Translation examples
verb
Pero desearía evocar brevemente un recuerdo de 1997, cuando el Embajador Reimaa se sentó aquí por primera vez, momento en que tuve el privilegio de estar sentado no a su lado, sino detrás de él, en el banco de Francia.
But I would briefly like to recall a memory of 1997, when Ambassador Reimaa took his seat here for the first time and I had the privilege of sitting not beside him but behind him.
En general, tengo la impresión, desde el momento en que me senté aquí, de que quizás necesitemos encontrar la manera de desarrollar y ayudar al debate para que sea más centrado.
All in all, I have a certain impression, for the first time sitting in this body, that perhaps we need some way to develop and to help the discussion to be more focused.
Además, las protestas "se realizaron todas en forma pacífica y ordenada", incluso las manifestaciones en gran escala, como la ocupación de locales del distrito de Quynh Phu realizada el 11 de mayo de 1997 por 2.000 personas: "La gente se sentó formando hileras en las calzadas, sin causar daños a un solo árbol, sin dejar basura ni causar desorden alguno.
Moreover, the protests “were all conducted in a peaceful and orderly manner”, even large-scale demonstrations such as the 2,000-strong sit-in in Quynh Phu district on 11 May 1997: “The people sat in straight rows on the pavement, never once damaging trees, scattering litter or causing disorder.
Por el contrario, Israel ha elegido seguir adelante con el proceso de paz y es este Gobierno de Israel el que, inmediatamente después de su elección, se sentó con representantes del Líbano y de Siria y finalizó un protocolo sobre la creación de un grupo de vigilancia en el Líbano meridional, donde funcionarios sirios y libaneses se sientan con funcionarios israelíes, así como con funcionarios franceses y estadounidenses, y discuten sobre los problemas de seguridad en el Líbano meridional.
But Israel has chosen, nonetheless, to proceed forward in the peace process, and it is this Government of Israel that, immediately after its election, sat with representatives of Lebanon and Syria and completed a protocol on the establishment of a monitoring group in southern Lebanon, where Lebanese Syrian officers sit with Israeli officers, as well as with French and American officials, and discuss the problems of security in southern Lebanon.
En particular, en su decisión de 2000 que sentó jurisprudencia, la Corte Suprema, reunida como Tribunal Superior de Justicia, falló en H.C.J 6698/95, Ka'adan c. la Administración de Tierras de Israel (08.03.2000) que, en principio, la adjudicación de tierras del Estado sobre la base de criterios discriminatorios es inaceptable.
Most notably, in its precedentsetting decision of 2000, the Supreme Court, sitting as a High Court of Justice, ruled in H.C.J 6698/95 Ka'adan v. The Israel Lands Administration (08.03.2000) that in principle, the allocation of State land on the basis of any discriminatory criteria was unacceptable.
verb
Este caso sentó un precedente y, posteriormente, los tribunales han examinado otros casos.
This has set a precedent. Since then, other cases are have been considered by the courts.
De manera que se sentó un precedente para casos posteriores.
It had thus set a precedent for subsequent cases.
Además, sentó las bases de la evaluación como instrumento para el aprendizaje institucional.
Furthermore, it set the basis for evaluation as a tool for organizational learning.
La labor del Grupo de Expertos se reveló de utilidad porque sentó una serie de precedentes.
67. The work of the Panel was useful because it set a number of precedents.
Por primera vez se aplicaba en Kosovo un procedimiento de esa naturaleza y con ello se sentó un precedente importante.
This was the first time such a procedure was applied in Kosovo and it set an important precedent.
Ese curso sentó las bases para una capacitación avanzada que se celebró en diciembre de 2011.
This workshop set the stage for an advanced training held in December 2011.
Eso sentó un precedente muy lamentable en la práctica del multilateralismo internacional.
It set a very disgraceful precedent in the practice of international multilateralism.
5. La reunión de apertura sentó las bases de las tres sesiones plenarias.
5. The opening of the meeting set the scene for the three plenary sessions.
Y el vino que trajiste, cariño, ¡me sentó de maravilla!
And that wine of yours, baby, set it right off!
Y aquello sentó para siempre la pauta de su relación.
And that set the pattern of their relationship.
verb
La bomba explotó cuando el Sr. Kassir se sentó en el asiento del conductor, y éste murió como resultado de la explosión.
The bomb exploded when Mr. Kassir sat down on the driver seat. He died as a result of the blast.
El 21 de junio de 2005, el Sr. Hawi salió de su casa y se sentó en el asiento delantero junto al conductor.
On 21 June 2005, Mr. Hawi left his house and sat in the front seat beside the driver.
A pesar de las estrictas medidas de seguridad, se sentó a muchas de las acusadas en la galería del público, con lo que se daba a entender que no se las consideraba peligrosas para el público.
In spite of the tight security, many of the defendants were seated in the public gallery, thereby indicating that they were not in themselves perceived to be a threat to the public.
verb
Se sentó en el sofá al lado de él y cerró los ojos.
She lay down beside him on the sofa and shut her eyes.
Eddie se detuvo y se sentó en un espacio libre al pie de un roble.
Eddie stopped, sat, then lay down in a space at the foot of an oak.
Se sentó, acomodando la almohada, y luego se tendió otra vez.
She sat up, rearranged her pillow, then lay down again.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test