Translation for "seguido del" to english
Seguido del
Translation examples
Después,naturalmente tendremos una cena intima seguida del reposo nocturno
Then, of course... we'll have an intimate supper, followed by a restful night.
Abuso psicológico, seguido del físico... todo muy estándar.
Psychological abuse followed by physical-- all very standard.
Seguido del segundo libro:
- Followed by book two:
Y yo tomaré la sopa, seguida del solomillo.
And I'll have the soup followed by the sirloin steak.
Seguido del suicidio.
Followed by suicide.
Seguida del pronóstico nacional.
Followed by the national outlook.
Seguido del número de tu celular.
Followed by your cell number.
(Alien de StarTrek) Seguido del divorcio de Klingon
They're doing a Klingon wedding, followed by a Klingon divorce.
La mirada seguida del puchero.
Uh-oh. The look, followed by the pout.
Seguido del pollo vindaloo, kamikaze hot, con el extintor en espera.
Followed by a chicken vindaloo, kamikaze hot, with a fire extinguisher on standby.
Seguidos de remordimientos y lágrimas, seguidos de sexo apasionado.
Followed by remorse and tears, followed by heated lovemaking.
Seguid a la da-comida —dijo—. Seguid el olor.
"Follow the food-giver," he said. "Follow the smell."
Una partida seguida de un regreso, siempre un regreso seguido de una partida.
A departure followed by a return, and a return followed by a departure.
Porque lo habían seguido.
They had followed him;
¿Le habían seguido?
Was he being followed?
Nos habían seguido.
They’d followed us.
No la habían seguido.
The women weren't following.
No lo habían seguido.
They had not followed him.
Seguido por una letra.
Followed by a letter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test