Translation for "se vestía" to english
Translation examples
verb
El 28 de febrero de 2003, en Santa Clara (California) una mujer musulmana que vestía un hábito religioso habría sido golpeada en la cara.
On February 2003, in Santa Clara, California, a Muslim woman wearing religious dress was allegedly struck in the face.
a) La posibilidad de que los hombres de la plantilla del centro la observasen a través de la mirilla de la puerta y de la cámara de vigilancia, incluso mientras se vestía o utilizaba el inodoro;
(a) The possibility of male staff to observe her through the door peephole and video surveillance, including when she was dressing or using the toilet;
Más tarde tres personas, de las cuales una vestía uniforme de policía, intentaron colgarlo por el cuello de una tubería de la calefacción en la celda, al parecer para simular que se había suicidado.
Later, three persons, including one dressed in a police uniform, reportedly attempted to hang him from a heating pipe by his neck in his cell, allegedly to make it appear that he had committed suicide.
En uno ocurrido a fines de septiembre, un intruso que vestía de uniforme irrumpió en la casa de una mujer y la golpeó.
In an incident in late September, an intruder dressed in uniform broke into the home of a woman and beat her.
El Tribunal de Distrito falló a favor de la demandante, sosteniendo que el hecho de grabar un vídeo de la demandante mientras se vestía y desvestía, sin su consentimiento, era un acto de acoso sexual prohibido por la Ordenanza sobre Discriminación por Razones de Sexo.
The District Court gave judgment for the plaintiff, holding that videotaping the plaintiff dressing and undressing without her consent was an act of sexual harassment prohibited by the Sex Discrimination Ordinance.
Explica que, como musulmana practicante, se vestía adecuadamente, de conformidad con los principios de su religión, y que en su segundo año de estudios empezó a usar un pañuelo de cabeza (hiyab).
She explains that as a practicing Muslim, she dressed appropriately, in accordance with the tenets of her religion, and in her second year of studies started to wear a headscarf ("hijab").
También se ha afirmado que uno de los perpetradores vestía uniforme militar.
It has also been alleged that one of the perpetrators was dressed in military uniform.
Los soldados le preguntaron al clérigo, M. N., que vestía su hábito ceremonial, si se estaba burlando de ellos, e intimidaron a los demás miembros del grupo.
The soldiers said to the priest, M.N., who was in his ceremonial dress: "Priest, are you making fun of us?", and intimidated the others.
No es ocioso señalar que cuando el Sr. Clerides pronunció estas palabras, vestía uniforme militar.
It is noteworthy that when Mr. Clerides uttered those words, he was dressed in military uniform!
Si bien la autora y el Estado Parte no han especificado la clase de ropa que la autora llevaba, ésta aclara que se vestía "de conformidad con los principios de su religión".
Although the author and the State party do not specify which type of clothing the author was wearing, she states that she dressed "in accordance with the tenets of her religion".
¿Vestirse como se vestía?
Dressing the way she was dressing?
a lo que ella respondía que no se vestía ni para él ni para nadie, que se vestía para sí misma.
Karina said she didn't dress for him or anybody, she dressed for herself.
Vestía con elegancia.
She was elegantly dressed.
—Me lavé y me vestí.
I washed and dressed.
Me vestí con rapidez.
I dressed quickly.
Me duché y me vestí.
I showered and dressed.
Vestía pulcramente.
He was neatly dressed.
Me vestía como tal.
I dressed as myself.
Me vestí con esmero.
I dressed carefully.
Su puerta estaba entreabierta esta tarde mientras ella se vestía para lo de esta noche.
- What? - Her door was ajar this evening as she was getting dressed for this thing tonight.
Cuando se vestía para una fiesta... pensaba que se veía como una princesa mágica.
Whenever I watched her get dressed for a party... I thought she looked like a magical princess.
- Dijo que se vestía.
She said she was still getting dressed.
Se vestía, hacía la maleta,
He'd get dressed up, pack a suitcase.
Ella se vestía de blanco y ponía en un gramófono los cánticos de lansâ, y ella pasaba el día reinando en aquel lugar.
She'd get dressed all in white, put on a record of hymns to Yansan and spend all day in regal splendor there.
verb
Es el "Status" que busca "reafirmarse". ¡Es el rico Epulón ...! "Había un hombre rico que se vestía de púrpura y lino, y todos los días celebraba espléndidos banquetes.
Status tries to perpetuate itself. It is the rich man, Epulon ...! "There was a certain rich man, who was clothed in purple and fine linen, and feasted sumptuously every day.
El 13 de octubre de 1996, a eso de las 7.35 horas (hora local), un grecochipriota que vestía ropas de civil violó nuestras fronteras y penetró 200 metros en el territorio de la República Turca de Chipre Septentrional, al oeste de la aldea de Güvercinlik, que había sido previamente escenario del ataque mortal de un comando griego contra uno de nuestros puestos de centinela, que causó la muerte a un soldado turcochipriota y heridas graves a otro.
At approximately 0735 hours local time on 13 October 1996, a Greek Cypriot wearing civilian clothes violated our borders and entered 200 metres into the territory of the Turkish Republic of Northern Cyprus west of Güvercinlik village, which had previously been the scene of a deadly Greek commando attack on one of our sentry posts, resulting in the murder of a Turkish Cypriot soldier and the serious wounding of another.
Una delegación del Gobierno de Côte d'Ivoire ingresó a Liberia el 20 de mayo de 2013 con dos excombatientes de ese país, entre ellos el líder de milicias Sebastien Koho, así como un gendarme de Côte d'Ivoire que no vestía uniforme militar (S/2012/901, párrs. 66, 67, 70, 77 y 84).
A delegation of the Government of Côte d'Ivoire entered Liberia on 20 May 2013 with two Ivorian ex-combatants, including militia leader Sebastien Koho, as well as an Ivorian gendarme operating in civilian clothes (S/2012/901, paras. 66, 67, 70, 77 and 84).
Se le despojó la ropa que vestía y se le obligó a vestir en su lugar un buzo blanco de una pieza con cremallera en la parte anterior, de varias tallas inferiores a la del detenido.
The clothes that he had been wearing were taken off and he had to don a white jumpsuit with a zipper in front, several sizes too small.
Los únicos actos de violencia denunciados, a saber el apuñalamiento de un comandante que vestía de paisano y los golpes propinados a un soldado, se produjeron casi una hora antes y a más de un kilómetro de distancia del cementerio de Santa Cruz.
The only acts of violence reported, namely the stabbing of a major in plain clothes and the beating of a private, took place almost one hour before, and more than one kilometre away from Santa Cruz Cemetery.
La mayoría se refiere a personas que fueron detenidas en su domicilio por personal no identificado de las fuerzas de seguridad que vestía de civil, con frecuencia de noche o en la madrugada.
Most cases concern persons who were arrested by unidentified security forces personnel in plain clothes from their home, often at night or early morning.
Vestía ropa protectora durante toda la operación: un kit de protección que comprende un sombrero, gafas, mascarilla, un mono de algodón, guantes y botas cubiertas por pantalones.
He was wearing protective clothing during the whole operation: a protective kit comprising a hat, glasses, mask, a cotton overall, gloves and boots covered by trousers.
Además, la expulsión de la autora, según sus propias informaciones, obedeció a causas más complejas y no exclusivamente a las prendas religiosas que ella vestía o a su reivindicación de taparse el rostro en el seno del Instituto.
Furthermore, the exclusion of the author, according to her own statements, arose from more complex causes, and not only the religious clothing she wore or her demand to cover her face within the Institute.
Uno vestía ropa de calle.
There was one in plain clothes.
Vestía ropas de esquiar.
He was in ski clothes.
Me vestí y fui a la cocina.
I put on some clothes and wandered to the kitchen.
¿No le alimenté y vestí?
Didn't I feed you, clothe you?
Vestía ropas de caballero.
He wore gentleman’s clothes.
– preguntó uno que vestía de sport.
someone in casual clothing asked.
El remero vestía de negro.
The rower wore black clothing.
verb
Tiene archivos culturales y colecciones etnográficas de pinturas, pinturas en rollo, instrumentos y grabaciones culturales, marionetas, joyas, bordados y vestios, máscaras y bronces, etc.
Has Cultural Archives and Ethnographic Collections of Paintings, Scroll Paintings, Musical Instruments and Recordings, Puppets, Jewellery, Embroidery and costumes, Masks and Bronzes etc.
En ocasiones, se vestía para él.
At times, she was partial to costumes.
Todavía vestía su disfraz;
He was still arrayed in his costume from the fete;
Vestía las ropas amarillas de un arúspice etrusco.
He wore the yellow costume of an Etruscan haruspex.
Vestía las ropas de la mujer tallada en la joya de mi anillo.
She wore the costume of the woman in the gem.
Vestía la piel de leopardo y las plumas de garza real.
He was in a costume of leopard-skin and heron-feathers.
Rara vez vestía de negro, y, sin embargo, le sentaba bien.
She rarely wore black, yet the costume was becoming;
Estaba despierto y aún vestía su traje de salir.
Il était éveillé et portait toujours son costume du dimanche.
Una bellísima jovencita que vestía el traje de las mujeres de la India le seguía.
A beautiful young girl, wearing an Indian woman's costume, followed him.
verb
   Se rumoreaba que el mismísimo Mick Jagger se vestía allí.
Mick Jagger was rumored to wear the frocks.
Cynthia, la mujer de John Lennon, se vestía allí.
John Lennon’s wife, Cynthia, wore the frocks.
Y cuando vestía ropas de color gris paloma, usaba perlas.
With her dove-gray frocks she wore pearls.
Vestía un traje azul… que era en ella la única cosa vivida.
She wore a blue frock—the only vivid thing about her.
Vestía una falda blanca, de tenis, y un pullover azul pálido.
She was wearing a white tennis frock and a pale blue pullover.
Vestía una levita larga con hombreras, con un corte que estoy seguro de que no era inglés.
He was wearing a long frock coat with padded shoulders of a cut that was most certainly not English.
Vestía una levita negra, chaleco plateado y zapatos de charol.
He was wearing a black frock coat, silver-coloured waistcoast and patent leather shoes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test