Translation for "se recorta" to english
Translation examples
Incluso antes de que el sistema NMF hubiera demostrado que producía un efecto concreto sobre las preferencias, se podían observar actos deliberados de recortes de las preferencias comerciales.
Even before the MFN system had demonstrated any concrete effect upon preferences, deliberate acts of trimming trade preferences could be noticed.
Esto no quiere decir que los gobiernos deban ser más grandes, de hecho, en algunos casos, deberá haber un recorte de puestos de trabajo a nivel del gobierno.
This is not to say that governments must get bigger; in fact, in some cases, government payrolls needed to be trimmed.
La privatización redujo el tamaño del sector público y recortó el presupuesto operativo.
Privatization reduced the size of the public sector and trimmed the operating budget.
La chatarra tiene forma de torneaduras, desechos de perforación, recortes, desechos de punzonado, cortes o partes rechazadas (por no cumplir las especificaciones).
The scrap has the form of turnings, borings, clips, punch, trim or rejected (off-specification) parts.
Puede consistir, por ejemplo, en extremos de láminas metálicas, o en la acumulación removida de cazos de metal fundido, o en recortes de una fundición, como mazarotas o canaletas.
For example, Tthey may be the ends of rollings or the removed build-up from molten metal ladles, or the trim from a foundry, such as (sprues and gates) as examples.
Para ello, es necesario un proceso de reforma que imponga recortes en el sistema y adapte sus instrumentos a fin de integrar más eficazmente el desarrollo a las estrategias políticas.
Strengthening should take place through a reform process that trimmed down the system and adapted its instruments in order to improve the integration of development into political action.
Eliminación de los toldos y recortes; reinstalación una vez terminado
Remove sunshades and trim; reinstall upon completion
incluso si se recorta.
even if it is trimmed.
—Eso no es un recorte.
"That's not a trim.
Recorta la cabeza de un fósforo.
Trim the head neatly from one match.
—Ya que estoy, ahora te recorto esa barba que tienes.
“I’ll give that beard of yours a trim while I’m about it.”
Poco después de eso Ellie le recortó el flequillo.
Shortly thereafter Ellie trimmed her bangs for her.
¿Unos meses de recorte de condena, quizá?
“Maybe a few months trimmed off the back end?”
Victoria, en el suelo, moldeaba algo con los recortes de masa.
Victoria, on the floor, used the pastry trimmings for Plasticine.
Fue al barbero, que le recortó el pelo y la barba.
He visited the barber, who trimmed his hair and beard.
Ya iba siendo hora de un buen recorte en el pelo.
It was about time I had a good, healthy trim.
¿Quieres que te recorte la otra para que se queden igual?
Do you want me to trim the other side to make them even?
Mecánica (recorte, compresión)
Mechanical (cut, compress)
En cuanto a los recortes arancelarios de los países en desarrollo, se proponen recortes de dos tercios dentro de cada banda.
On tariff cuts by DCs, cuts of two thirds within the bands are suggested.
Entero/recorte/embalado
Whole/cut/bale
Se prevé que en 2014 haya más recortes.
Further cuts are anticipated in 2014.
Entero/recorte
Whole/cut
—Eso lo recorta un poco.
Then that cuts it up a bit.
¿Qué son esos recortes?
What are all these cuttings?
Lo recorté también.
So I cut that out, too.
Qué asco de recortes.
Budgets cuts are a bitch.
Le envío un recorte.
I enclose a cutting of it.
Y no hay recortes sin dolor.
There are no cuts without pain.
Los recortes habían comenzado.
The corner-cutting had begun.
–No tanto como lo que perdemos en recortes.
"Not as much as we've lost in cuts.
Tenemos que hacer recortes.
We need to cut back.
Lleve también los recortes de prensa.
And the press cuttings.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test