Translation for "se indignan" to english
Se indignan
  • are outraged
  • they are indignant
Translation examples
are outraged
Los delitos que indignan a la opinión mundial deben ser siempre castigados.
Crimes that outrage world opinion must always be punished.
Me indignan los informes creíbles de amenazas contra las vidas de funcionarios de la República Srpska, comprendidas "sentencias de muerte" pronunciadas contra algunos de ellos.
I am outraged by credible reports of threats to the lives of officials of the Republika Srpska, including "sentencing to death" for some of them.
Tales faltas graves de conducta me indignan, pues dificultan la importante labor de decenas de miles de funcionarios de las Naciones Unidas encargados del mantenimiento de la paz que prestan servicios distinguidos en todo el mundo.
I am outraged at any such acts of gross misconduct, which undermine the important work of tens of thousands of United Nations peacekeepers who serve with distinction across the world.
Nos indignan todos los actos de violación, agresión sexual y otros actos inhumanos cometidos por las fuerzas y las milicias asociadas al régimen sirio, así como todos los actos de violencia sexual presuntamente cometidos por miembros de otros grupos armados de Siria.
We are outraged by all acts of rape, sexual assault and other inhumane acts committed by Syrian regime forces and affiliated militias, as well as any acts of sexual violence alleged to have been committed by members of other armed groups in Syria.
¿Nos indignan, un poco al estilo americano, las actividades del hijo?
Are we outraged, in a kind of American way, about the activities of the son?
Otras se indignan. Hay que unirse y oponerse a los nazis, protestan.
Others are outraged. They must come together and fight the Nazis, they protest.
Su grosería y su egoísmo me indignan, y no se me ocurre otra cosa que decir: «¡Yo no pedí venir al mundo!»
I’m outraged at his crassness and selfishness and all I can think to say is, — I didn’t ask to be born!
Se indignan si hoy alguien les dice esto, pero son exactamente los mismos que mañana, si hay una catástrofe y después un proceso, dirán para disculparse que sólo han sido seguidores, pequeñas ruedecillas en el engranaje.
You are outraged when somebody tells you this today, but you are precisely the people who, when there is a catastrophe tomorrow and perhaps even a trial, will say in your defence that you were only fellow travellers, tiny cogs in the system.
Hablando de Cuba, hablando de Timor Oriental, hablando de muchos temas, hay más de cierto que de falso en tus palabras, pero esas diatribas -cuando pareces dar por supuesto que los otros son incapaces de advertir las ofensas que a ti te indignan- son sencillamente tediosas.
On Cuba, on East Timor, on so many issues you are much more right than wrong, but these tirades—when you appear to assume that others have failed to notice the offenses that outrage you—are just plain tiresome.
they are indignant
40. Ante interpretaciones tan blasfemas de la palabra divina, las grandes Potencias se callan o se indignan, según los intereses políticos, económicos o estratégicos en juego.
40. In the face of such blasphemous interpretations of the divine word, the major Powers either kept quiet or became indignant, according to whatever political, economic or strategic interests were at stake.
Mientras tanto, por no tomar medidas de esa naturaleza, es decir, por no gravar las transacciones financieras internacionales ni los depósitos en los paraísos fiscales, la crisis financiera y económica global se prolonga, los ciudadanos se indignan al ver sus condiciones de vida disminuidas, las protestas sociales se multiplican, los gobiernos se ven amenazados por la ingobernabilidad, el caos se apodera de las sociedades y la incertidumbre se expande por todas partes.
In the meantime, through our failure to tax international financial transactions and the deposits made in tax havens, the global financial and economic crisis continues, citizens become indignant as they see their standard of living erode, social demonstrations multiply, Governments are threatened by the lack of governance, chaos takes over societies, and uncertainty expands everywhere.
21. A partir de estas consideraciones, las poblaciones indígenas y productoras de coca se indignan con toda la razón del mundo ante la falta de lógica del razonamiento contradictorio de los países occidentales, según el cual sería suficiente combatir los efectos perversos que la droga ejerce en sus respectivas sociedades ricas sin extirpar las causas de orden económico, social y moral que han engendrado uno de los flagelos más grandes del mundo occidental.
21. Consequently, the indigenous coca producing populations have every reason to be indignant about the lack of logic in the contradictory arguments of the Western countries, which maintain that the perverse effects of the drug in their rich societies can be controlled without eradicating the economic, social and moral factors that have engendered one of the West's greatest scourges.
Y la gente se emociona increíblemente; lloran y ríen, se indignan y gritan de ira y de entusiasmo.
The people watching become incredibly emotional: they cry and laugh and get indignant and shout out their anger or their enthusiasm.
¡Pensar que están allí, apoltronados delante de su televisor, saboreando nuestro infierno, probablemente fingiendo que se indignan!
« Dire qu’ils sont là, avachis devant leur poste, à savourer notre enfer, en feignant sûrement -36- de s’en indigner !
Las emisarias de Elaida no se comprometen nunca a nada y se indignan en cuanto sacamos a relucir temas importantes, como reinstaurar el Ajah Azul.
"Elaida's emissaries never promise anything, and seem indignant any time we raise important topics, like reinstating the Blue Ajah.
Las indignidades sufridas por la víctima, así como la exposición a los elementos naturales y a las miradas fortuitas, indignan al investigador, si es que la profesión que ejerce no ha agotado ya su capacidad de indignación.
The indignities the victim suffers, the exposure to the elements and to casual eyes, anger you if your job permits you anger.
Se muestran cada vez más irritados por la actitud de Tausk, por su ausencia de reacción a los mensajes que le han enviado, se indignan entre dos merguez de que no vuele en auxilio de su esposa, se exhortan a buscar soluciones para doblegarlo.
They appear increasingly annoyed by Tausk’s attitude, by his lack of reaction to the messages they have sent him; as they eat the spicy sausages, they become indignant that he has not flown to the aid of his wife, and they exhort one another to find solutions that will make him bend to their will.
Están obsesionados por convencerse a sí mismos de que el modo de vida que llevan es el único racional y, en consecuencia, siempre se indignan al día siguiente de los crímenes individuales o colectivos que cometen o que toleran, tratando de justificar con sofismas pedantes de leguleyos los actos de cobardía que los obliga a cometer la defensa desenfrenada del confort excesivo en el que han quedado atrapados, etc., etc.
They are obsessed with convincing themselves that their way of life is the only rational one and, consequently, they are continuously indignant at the individual or collective crimes they commit or tolerate, looking to justify with pedantic shyster sophisms the acts of cowardice that obligate them to shamelessly defend the prison of excessive comfort they’ve built for themselves, and so on, and so on.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test