Translation for "se comprometían" to english
Se comprometían
Translation examples
they got engaged
Era, de hecho, la oveja negra de mi clase de enfermería y todas las chicas de mi clase que habían tenido una buena educación en ciudades pequeñas acudían a mí cuando se comprometían con sus novios y me preguntaban dónde demonios tenían que poner las rodillas.
I was, in fact, the black sheep of my nursing class, and all of the gently reared small-town girls in my class came to me as they got engaged and asked me where the heck to put their knees.
Con motivo de esta conferencia, la Confederación, los cantones, las ciudades y las comunas publicaron una declaración en la que se comprometían a aplicar la estrategia nacional y a hacer balance cada dos años.
The Confederation, cantons, towns and communes issued a declaration at the conference in which they undertook to implement the strategy and assess it biennially.
En ese momento 18 Estados firmaron la Declaración de Estocolmo, en la que se comprometían entre otras cosas a promover la investigación sobre la Shoah.
At that Forum, 18 States signed the Stockholm Declaration, in which they undertook in particular to promote Holocaust research.
Además, se comprometían a que pudiera abandonar la Federación de Rusia una vez que hubieran concluido la búsqueda inicial y el procedimiento de investigación o, en el caso de que fuera declarado culpable, una vez que hubiera cumplido su condena.
Moreover, they undertook that he would be able to leave the Russian Federation once the initial search and investigation procedure was concluded or, should he be convicted, once he completed his sentence.
En virtud de los Acuerdos de México, las partes se comprometían a aplicar las recomendaciones de la Comisión.
Under the Mexico agreements, the parties undertook to implement the Commission's recommendations.
Antes de su liberación, los prisioneros tuvieron que firmar una declaración en la cual se comprometían a no participar en actividades "terroristas" o contrarias al proceso de paz.
Prior to their release, the prisoners had to sign a declaration in which they undertook not to engage in any "terrorist" activities or other actions against the peace process.
En septiembre de 1997 el poder judicial, el Ministerio del Interior y el ministerio público firmaron una declaración de intenciones en la que se comprometían a colaborar.
In September 1997, the judiciary, the Ministry of the Interior and the Office of the Public Prosecutor had signed a declaration of intent in which they undertook to work together.
Las autoridades de Bosnia se comprometían, además, a instituir comisiones de investigación de alto nivel y seguían defendiendo el principio de la convivencia de las comunidades.
The Bosnian authorities undertook to establish high-level commissions of inquiry and were continuing to defend the principle of the communities living alongside each other.
Esta acción, respaldada por una campaña informativa en los medios de comunicación (Televisión de la Suiza Italiana), se llevó a cabo en colaboración con los restaurantes que se comprometían a proponer platos dietéticos.
This initiative, backed up by an information campaign in the media (Italian-speaking Swiss television), was carried out in conjunction with restaurant owners, who undertook to suggest nutritionally healthy dishes.
Se comprometían a no entrar en los bosques;
They undertook not to enter the forest;
Una semana más tarde, los gemelos firmaron el documento en el que se comprometían a liberar a Eva Irinova y a desaparecer para siempre.
A week later the twins signed the document whereby they undertook to release Eva and disappear for ever.
El primer resultado fue un pacto naval con Francia por el que los ingleses se comprometían a salvaguardar el Canal de la Mancha y las costas francesas contra los ataques enemigos, permitiendo que la flota francesa se concentrara en el Mediterráneo[31].
The first result was a naval pact with France by which the British undertook at threat of war to safeguard the Channel and French coasts from enemy attack, leaving the French fleet free to concentrate in the Mediterranean.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test