Translation for "saturarse" to english
Translation examples
81. Algunas delegaciones opinaron que, como la órbita geoestacionaria era un recurso limitado que corría el riesgo de saturarse, debería racionalizarse su utilización, dando prioridad a las actividades con una perspectiva de largo plazo, conducente al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (A/56/326, anexo), y teniendo en cuenta al mismo tiempo las condiciones de igualdad de todos los países, con independencia de sus capacidades espaciales actuales.
Some delegations expressed the view that, as the geostationary orbit was a limited resource at risk of becoming saturated, its use should be streamlined, giving priority to activities with a long-term perspective, leading to the achievement of the Millennium Development Goals (A/56/326, annex), while taking into account the conditions of equality of all countries irrespective of their current space capacities.
216. Algunas delegaciones opinaron que la órbita geoestacionaria era un recurso natural limitado que corría el riesgo de saturarse, lo que significaría una amenaza para la sostenibilidad de las actividades espaciales en ese entorno, y que su explotación debía racionalizarse y ponerse al alcance de todos los Estados en igualdad de condiciones, independientemente de su capacidad técnica actual, teniendo en cuenta, en particular, las necesidades de los países en desarrollo y la situación geográfica de ciertos países.
Some delegations were of the view that the geostationary orbit was a limited natural resource that was at risk of becoming saturated, thereby threatening the sustainability of space activities in that environment; that its exploitation should be rationalized; and that it should be made available to all States, under equitable conditions, irrespective of their current technical capabilities, taking into account in particular the needs of developing countries and the geographical position of certain countries.
165. Algunas delegaciones reiteraron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural escaso que corría el riesgo de saturarse.
Some delegations reiterated the view that the geostationary orbit was a scarce natural resource, which ran the risk of becoming saturated.
217. Algunas delegaciones opinaron que, dado que la órbita geoestacionaria era un recurso limitado que corría el riesgo de saturarse, se debía racionalizar su utilización, dando prioridad a las actividades a largo plazo que condujeran al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (A/56/326, anexo) y teniendo simultáneamente en cuenta las condiciones de igualdad entre todos los países, independientemente de su capacidad actual en materia espacial.
Some delegations were of the view that, as the geostationary orbit was a limited resource at risk of becoming saturated, its use should be streamlined, giving priority to activities with a long-term perspective, leading to the achievement of the Millennium Development Goals (A/56/326, annex), while taking into account the conditions of equality of all countries irrespective of their current space capacities.
41. Es necesario garantizar un acceso libre y equitativo a la órbita geoestacionaria y a sus aplicaciones, que, en tanto que recurso natural limitado que corre el riesgo de saturarse, debe racionalizarse y mantenerse disponible con independencia de las actuales capacidades técnicas de cada Estado.
41. Free and fair access should be guaranteed to the geostationary orbit and its applications, which, as a limited natural resource that risked becoming saturated, should be rationalized and made available irrespective of a State's current technical capabilities.
194. Algunas delegaciones opinaron que la órbita geoestacionaria era un recurso natural limitado con características sui géneris que corría el riesgo de saturarse y que, por tanto, debía garantizarse a todos los Estados el acceso equitativo a ella teniendo en cuenta, en particular, las necesidades y los intereses especiales de los países en desarrollo y la situación geográfica de determinados países.
Some delegations were of the view that access to the geostationary orbit, as a limited natural resource that had sui generis characteristics and that was at risk of saturation, should be guaranteed for all States, taking into account in particular the needs and interests of developing countries and the geographical position of certain countries.
158. Algunas delegaciones expresaron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural limitado con características sui generis que corría el riesgo de saturarse y que, por tanto, se debería garantizar un acceso equitativo a ella de todos los Estados, teniendo particularmente en cuenta las necesidades y los intereses de los países en desarrollo y la situación geográfica de determinados países.
Some delegations expressed the view that the geostationary orbit was a limited natural resource with sui generis characteristics that risked saturation and that, therefore, equitable access to it should be guaranteed for all States, taking particular account of the needs and interests of developing countries and the geographical position of certain countries.
157. Algunas delegaciones opinaron que la órbita geoestacionaria era un recurso natural limitado que corría el riesgo de saturarse, que su explotación debía racionalizarse y ponerse al alcance de todos los Estados, independientemente de su capacidad técnica actual, brindándoles así la oportunidad de acceder a esa órbita en condiciones de equidad, teniendo en cuenta en particular las necesidades de los países en desarrollo.
Some delegations were of the view that the geostationary orbit was a limited natural resource that risked becoming saturated, that its exploitation should be rationalized and that it should be made available to all States, irrespective of their current technical capabilities, thus giving them the opportunity to have access to the geostationary orbit under equitable conditions, taking into account, in particular, the needs of developing countries.
Sin embargo, en vista de la dureza del invierno, ahora hay que prever que al derretirse la nieve y saturarse el terreno se producirán extensas inundaciones.
However, in view of the severity of the winter it now has to be expected that the melting of the snow and the saturation of the ground will result in widespread flooding.
152. Algunas delegaciones reiteraron la opinión de que la órbita geoestacionaria era un recurso natural limitado que corría el riesgo de saturarse.
Some delegations reiterated the view that the geostationary orbit was a limited natural resource and that it was at risk of becoming saturated.
Si, cuando llueve, se satura con agua y luego las rocas tienen tiempo para llegar a saturarse, ya que esta...
If, when it rains, this gets saturated with water then the rocks have the time to get saturated with water, because they have...
Tiene que saturarse.
It has to saturate.
Se puede usar una y otra vez antes de saturarse y perder su eficacia.
It can be used over and over again before it gets saturated and ineffectual.
Gruesos como eran, les costó poco saturarse y desaparecer hacia el fondo.
Heavy as they were, it didn’t take long for them to saturate and disappear under the surface.
Los visitantes del campo inundaban la plaza de la Ciudad Vieja para saturarse de ambiente polaco.
The visitors from the country flooded the Old Town Square to saturate themselves with Polish lore.
¿Y qué ocurriría si el absolutismo y la negativa misma de refrenar ese erotismo acabaran por chocar con la naturaleza, por agriarse o saturarse?
And what happens if such absolutism, the refusal to see this eroticism in its proper perspective, ends in total bitterness or saturation?
Lo único que puede hacer es escuchar de forma obsesiva CD, hora tras hora, con sus auriculares, saturarse con las técnicas musicales de otros.
He can only listen, obsessively, hour after hour, to CDs on his headphones, saturating himself with the musical techniques of others.
Ferozmente tímido y aficionado a los libros, absorbiendo sin saturarse, en beneficio de sus hermanas y su hermanito pequeño, el flujo interminable del veneno del señor Flowers padre.
Fiercely shy and bookish, absorbing without saturation, on behalf of his sisters and his baby brother, the endless seep of the elder Flowers’s venom.
Los que consiguieran sobrepasarlo tendrían que ser interceptados por las defensas activas y había, lisa y llanamente, un tope máximo de objetivos a los que la artillería defensiva del Príncipe Adrian podía hacer frente antes de saturarse.
Those that got through would have to be intercepted by active defenses, and there was, quite simply, an absolute upper limit to the number of targets Prince Adrian's defensive fire control and weapons could handle before they became saturated.
Al mezclarse desde la infancia, como histrión nómada, con ese vasto medio ambiente vivaz y robusto que llaman la multitud, al saturarse con la imantación de las multitudes, al impregnarse con la inmensa alma humana, había perdido, en el sentido común de todo el mundo, el sentido especial de las clases reinantes.
In mixing, from infancy, a wandering mountebank, with that vast and tough substance which is called the crowd, in saturating himself with the attraction of the multitude, and impregnating himself with the great soul of mankind, he had lost, in the common sense of the whole of mankind, the particular sense of the reigning classes.
Y monseñor, sobre quien se apoyaba un cardenal, tenía momentos de una extraña y horrible falta de seguridad, inexplicable en una religión que incluso explica la falta de creencias en los términos de su propia fe: porque si uno duda del demonio es porque el demonio le hace dudar. Amory había visto ir a monseñor a casas de estólidos filisteos, leer furiosamente novelas populares, saturarse de rutina para escapar del horror. Y ese sacerdote un poco más sabio y un poco más puro, no había sido —Amory lo sabía— esencialmente mucho más viejo que él.
And Monsignor, upon whom a cardinal rested, had moments of strange and horrible insecurity—inexplicable in a religion that explained even disbelief in terms of its own faith: if you doubted the devil it was the devil that made you doubt him. Amory had seen Monsignor go to the houses of stolid philistines, read popular novels furiously, saturate himself in routine, to escape from that horror. And this priest, a little wiser, somewhat purer, had been, Amory knew, not essentially older than he.
La frase más recordada de su discurso de dimisión desmiente en apariencia este último aserto: «Como frecuentemente ocurre en la historia – dijo Suárez –, la continuidad de una obra exige un cambio de personas, y yo no quiero que el sistema democrático de convivencia sea, una vez más, un paréntesis en la historia de España». Esta declaración sacrificial, que sugería que su autor se inmolaba para salvar la democracia y que de forma retrospectiva pareció saturarse de significado el 23 de febrero, no figuraba en el borrador del discurso que Suárez envió en la víspera de su comparecencia televisiva a la Casa Real, la añadió a última hora y, pese a que al menos una de las personas que solía escribir y corregir sus textos la tachó del discurso, Suárez volvió a añadirla.
The most remembered phrase from his resignation speech seems to belie this last assertion: ‘As often happens in history,’ said Suárez, ‘the continuity of a project demands a change of personnel, and I don’t want the democratic system of coexistence to be, once again, a parenthesis in the history of Spain.’ This sacrificial declaration, suggesting that its author was sacrificing himself to save democracy that retrospectively seemed to become saturated with significance on 23 February, did not figure in the draft of the speech that Suárez sent to the Royal Household on the eve of his television appearance, but was added at the last minute and, in spite of at least one of the people who normally wrote and corrected his texts crossing it out of the speech, Suárez put it back in.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test