Translation for "saludamos" to english
Translation examples
verb
Los saludamos con un espíritu de paz y amistad internacional.
We greet you in the spirit of peace and international friendship.
Damos la bienvenida con los brazos abiertos y grandes expectativas, al sucesor del Embajador McNee, el Embajador Guillermo Rishchynski, a quien saludamos con un cálido abrazo.
We welcome Ambassador McNee's successor, Ambassador Guillermo Rishchynski, with open arms and high expectations and greet him today with a very warm embrace.
Saludamos igualmente a nuestro nuevo colega de Myanmar y permítame, señor Presidente, que, por conducto del distinguido Representante del Brasil, hagamos votos por toda clase de éxito al Embajador Lampreia en sus nuevas e importantes funciones.
Likewise we would like to greet our new colleague from Myanmar, and allow me, Mr. President, through the distinguished representative of Brazil to express our wishes to Ambassador Lampreia for every success in his new and important functions.
Saludamos a los nobles y valientes, vivos o mártires, que han enarbolado la bandera del bien para luchar contra el mal y la ignominia.
Greetings to those noble and courageous people, alive be they or martyrs. They have brandished the banner of right against wrong and disgrace.
También saludamos a la Organización internacional y todos sus funcionarios, así como a todos los Estados que respondieron a la invitación para asistir a esta reunión internacional.
We also extend greetings to the international Organization and all its officials, and to all those States that responded to the invitation to attend this international gathering.
"Nosotros, junto con el pueblo del Iraq, saludamos a los jóvenes fieles que levantan las armas contra las fuerzas extranjeras de ocupación y a aquéllos que consideran la ocupación una ignominia que exige la purificación de la tierra y del pueblo por el fuego y por otros medios."
"We, along with the people of Iraq, greet those faithful young people who are carrying weapons against the foreign forces of occupation and those who see their occupation as an ignominy of which the land and the people must be purified by fire and other means."
Lo saludamos y felicitamos de manera especial por pertenecer usted a un país vecino.
Our special greetings and felicitations are directed to you as a neighbouring country.
Saludamos a nuestro nuevo Secretario General de la Conferencia y Representante Personal del Secretario General de las Naciones Unidas, el Sr. Vladimir Petrovsky, y a nuestro nuevo Secretario General Adjunto, el Sr. Abdelkader Bensmail.
We extend our greetings to our new Secretary-General of the Conference and Personal Representative of the United Nations Secretary-General, Mr. Vladimir Petrovsky, and our new Deputy Secretary-General, Mr. Abdelkader Bensmail.
Saludamos también al Secretario General de la Conferencia de Desarme y Representante Personal del Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Vladimir Petrovsky, y al Secretario General Adjunto de la Conferencia de Desarme, Sr. Abdelkader Bensmail.
Our greetings are also extended to the Secretary-General of the Conference on Disarmament and Personal Representative of the Secretary-General of the United Nations, Mr. Vladimir Petrovsky, and to the Deputy Secretary-General of the Conference on Disarmament, Mr. Abdelkader Bensmail.
- Saludamos a Yetaxa.
- We greet Yetaxa.
Entonces, salúdame al Walhall Salúdame a Wotan
Then greet Valhalla for me, greet Wotan,
Te saludamos con orgullo.
You're brightly greeted.
Te saludamos a ti, te saludamos a ti, te saludamos a ti.
ALL: We greet thee, we greet thee, we greet thee.
Saludamos al faraón como saludamos al sol.
We greet Pharaoh as we greet the sun.
SALUDAMOS "¡SALVE, HITLER!"
OUR GREETING: "HEIL HITLER!"
- Y saludame correctamente.
And greet me properly.
Salúdame a tu padre.
Greet your father.
Saludamos a Katya.
Greetings to Katya.
–Todos lo saludamos con entusiasmo.
Everyone greeted him enthusiastically.
Os saludamos en paz.
We greet you in peace.
Nos saludamos con torpeza.
We exchanged awkward greetings.
Lo saludamos con frialdad—.
We greeted him coldly.
Os saludamos de todo corazón.
We greet you with all goodwill.
Nos saludamos efusivamente.
We greeted one another warmly.
Nos saludamos educadamente.
We greeted one another politely.
Nos saludamos con un beso.
We greeted each other with a kiss on the cheek.
¡Te saludamos como nuestra señora eterna!
We greet you as our eternal mistress!
Basilio y yo nos saludamos cordialmente.
Basil and I greeted one another warmly.
verb
Yo y mi delegación le saludamos doblemente.
I and my delegation extend to you double salutations.
Saludamos el heroico movimiento que usted representa.
We salute the heroic movement that you represent.
Juntos, saludamos a los dirigentes tanto del Sudán como de Sudán del Sur.
Together, we salute the leaders of both the Sudan and South Sudan.
Saludamos a ese gran organismo y a su Director General.
We salute that great agency and its Director General.
Saludamos al pueblo haitiano y felicitamos al Presidente Aristide.
We salute the Haitian people and we congratulate President Aristide.
Saludamos a Tuvalu como nuestro miembro más nuevo.
We salute Tuvalu as our newest member.
Saludamos al Secretario General por su audaz conducción de nuestra Organización.
And we salute the Secretary-General for his bold leadership of our Organization.
Saludamos su dirección, señor Presidente.
We salute your leadership, Mr. President.
Saludamos y abrazamos a nuestros hermanos sudafricanos por este logro histórico.
We salute and embrace our South African brethren on this historic achievement.
Te saludamos. ¿Papá?
We salute you. Dad?
"Nosotros te saludamos".
We salute thee.
¡Arzobispo, le saludamos!
Archbishop, we salute thee!
Tioub, te saludamos.
Tioub, we salute you.
Bien, soldado, salúdame.
All right, soldier, salute me.
- Dan, te saludamos.
- Dan, we salute you.
Lo saludamos, soldado.
We salute you, soldier.
Patria, le saludamos.
Motherland, we salute Thee
Saludamos a su hermano.
Salute your brother.
—Le saludamos, le saludamos, —respondió el coro.
'We salute him, we salute him,' they chorused.
Biddy y yo saludamos.
Biddy and I saluted.
—Buen hermano, ¡te saludamos!
Good brother, we salute you!
Director Baranov: te saludamos.
Manager Baranov, we salute you.
¡Los que vamos a morir te saludamos!
We who are about to die salute you!
Os saludamos y nos ponemos a vuestro servicio.
We salute you, and stand at your service.
Le saludamos, le saludamos. Eché a correr hacia la biblioteca empapado en sudor y muerto de vergüenza.
We salute him, we salute him.' I started to run towards the library and broke out in a sweat, my embarrassment consuming me.
Saludamos, pero Bob Eskow dijo: — ¡Señor!
We saluted. But Bob Eskow said suddenly: “Sir!
verb
Los saludamos por haber dado un nuevo paso en el camino de la democracia y el pluralismo al redactar la Constitución nacional.
We hail them for taking yet another major step forward on the road to democracy and pluralism by drafting a national constitution.
Saludamos a los pueblos árabes, que están en un proceso de rebelión pacífica y justiciera y que buscan un destino mejor por los caminos de la paz.
We hail the Arab peoples who are in the process of a peaceful and justified rebellion and who seek a better future on the path of peace.
Sr. Fernández Mirabal (República Dominicana): En nombre del Presidente Leonel Fernández y en el de nuestro Gobierno, saludamos la realización de este evento.
Mr. Fernández Mirabal (Dominican Republic) (spoke in Spanish): On behalf of President Leonel Fernández and our Government, we hail the holding of this event.
Como parte del reordenamiento de las relaciones internacionales, saludamos con optimismo el nacimiento de la Organización Mundial del Comercio.
We optimistically hail, as part of the restructuring of international relations, the establishment of the World Trade Organization.
Saludamos, por ello, su entrada en vigor en marzo de este año.
We therefore hail its entry into force in March this year.
También saludamos el consenso creciente con respecto a considerar al desarrollo en sus múltiples dimensiones.
We hail the growing consensus that the multiple dimensions of development must be addressed.
Saludamos los esfuerzos del Secretario General, Sr. Kofi Annan, y lo felicitamos por prestar su apoyo a este proceso.
We hail the efforts of the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, and congratulate him on his support for this process.
Por eso, los peruanos saludamos entusiastamente la victoria nacional sobre el terrorismo y la determinación gubernamental de combatir el narcotráfico.
For that reason we Peruvians enthusiastically hail the national victory over terrorism and the Government's resolution to combat drug trafficking.
Sin embargo, saludamos ahora el progreso realizado en Palestina y nos alegramos una vez más por la continuación de la paz y la estabilidad en Sudáfrica.
Yet we hail now the breakthrough in Palestine, and we again rejoice at the continuation of peace and stability in South Africa.
Saludamos a todos los pueblos de esa región y los exhortamos a continuar sus esfuerzos por la construcción de la paz.
We hail all the peoples of that region and call on them to continue in their efforts to build peace.
¡Te saludamos, Príncipe de Cumberland!
Hail, Prince of Cumberland!
¡Te saludamos, Macbeth, te saludamos, Barón de Glamis!
All hail, Macbeth. Hail to thee, Thane of Glamis.
Al presidente saludamos...
Hail to the chief...
Te saludamos hijo de david.
Hail son of David.
¡Te saludamos, Macbeth!
ALL: Hail, Macbeth!
- Todos me saludamos--
- All hail me--
- Te saludamos Satán.
- Hail Satan, it is... it's done.
¡Te saludamos, Macbeth, te saludamos, Barón de Cawdor!
WITCH 1: All hail, Macbeth. Hail to thee, Thane of Cawdor.
¡Te saludamos, colegio de Banner,
O hail to thee, Banner School so fair,
Saludamos a aquel que nos hizo a todos.
We hail the One who made us all,
… LO QUE ORGULLOSOS SALUDAMOS. (diminuendo dopleriano).
WHAT SO PROUDLY WE HAILED [Dopplerian diminuendo …]
Llevábamos la bandera española, y saludamos en español.
We were flying the Spanish flag, and I hailed her in Spanish.
Saludamos a la Tubingen mediante los sistemas de comunicación convencionales y a través de la red de CerebroAmigos para evaluar los daños.
We hailed the Tubingen by standard coms and by BrainPal networking, to assess the damage.
Oh, montaña elefante, más grande que cualquier bestia del cielo o de la tierra, te saludamos. Así cantaba O'wa, y el sol giró en el cenit y el aire fue más fresco, de modo que la Montaña de Toda la Vida volvió a posarse en tierra y se levantó muy alto sobre ellos.
O, Elephant Mountain, greater than Any beast of earth or sky, we hail you, O’wa sang, and as the sun swung through its zenith and the air cooled, so the Mountain of All Life settled to earth again and loomed high above them.
Nos decía que sólo nos quedaba un pequeño trecho hasta la ciudad de las Puertas de Oro[1], que por entonces ya empezaba a aparecer entre las colinas arenosas. Nos llamaba por encima de las aguas con la voz de un pájaro. Su majestuosa cabeza, azul como un zafiro sobre el más pálido azul del cielo, nos hablaba de horizontes más amplios y del brillante Pacífico. Pues Tamalpais hace guardia, como un faro, sobre las Puertas de Oro, entre la bahía y el océano abierto, y recorre con la mirada a ambos con indiferencia. Incluso cuando lo vimos y saludamos desde Vallejo, los marineros, allá lejos en el mar, lo estaban observando con ojos entornados y, como en respuesta al pensamiento, uno de los grandes barcos de allá abajo comenzó a vestirse en silencio con blancas velas, de regreso a casa, hacia Inglaterra.
      Early the next morning we mounted the hill along a wooden footway, bridging one marish spot after another.  Here and there, as we ascended, we passed a house embowered in white roses.  More of the bay became apparent, and soon the blue peak of Tamalpais rose above the green level of the island opposite.  It told us we were still but a little way from the city of the Golden Gates, already, at that hour, beginning to awake among the sand-hills.  It called to us over the waters as with the voice of a bird.  Its stately head, blue as a sapphire on the paler azure of the sky, spoke to us of wider outlooks and the bright Pacific.  For Tamalpais stands sentry, like a lighthouse, over the Golden Gates, between the bay and the open ocean, and looks down indifferently on both.  Even as we saw and hailed it from Vallejo, seamen, far out at sea, were scanning it with shaded eyes; and, as if to answer to the thought, one of the great ships below began silently to clothe herself with white sails, homeward bound for England.
Saludamos que en la Memoria se reconozca el cambio climático como uno de los temas centrales de la Organización.
We welcome that in the report climate change is acknowledged as one of the main issues of the Organization.
Saludamos el reconocimiento del avance que hemos logrado en muchos ámbitos y nos comprometemos a seguir avanzando en los ámbitos identificados en el informe de ese examen.
We welcome the acknowledgements of the progress we have made in many areas and commit ourselves to continuing to make improvements in the areas identified in the peer review report.
Por ello, saludamos el compromiso del Secretario General de otorgar una prioridad especial al tema y fortalecer el papel de las Naciones Unidas en su promoción, reconociendo la necesidad de aumentar la financiación como una de las claves para lograr progresos reales.
Thus, we welcome the commitment of the Secretary-General to giving special priority to this issue and to strengthening the role of the United Nations in its promotion, acknowledging the need to scale up financing as one of the keys to achieving real progress.
Acogemos con beneplácito los esfuerzos dirigidos a promover y fortalecer una integración energética de los países latinoamericanos y del Caribe, y en este contexto, saludamos el avance de la iniciativa conocida como PETROCARIBE, el Acuerdo de San José, el Acuerdo sobre el Proyecto Red de Gaseoductos del Sur, y el Sistema de Interconexión Eléctrica de los Países de América Central (SIEPAC) con México.
We applaud the efforts being made to promote and strengthen the energy integration of the countries of Latin America and the Caribbean and, in that context, we acknowledge the progress of what is known as the PetroCaribe Initiative, the San José Agreement, the agreement on the Southern Gas Pipeline Network Project, and the Electricity Interconnection System for the Countries of Central America (SIEPAC) with Mexico.
De donde vengo siempre saludamos a las damas, Sugarman.
Back where I come from, Mr. Sugarman, we always acknowledge a lady.
Bajo las escaleras y salgo a la calle en el momento exacto en que su padre dobla la esquina luciendo la misma cara de corte que yo. Nos saludamos con una discreta sonrisa.
I go downstairs and head out into the street, just as his dad is coming round the corner, and he looks as sheepish as I feel as we give each other a thin grin of acknowledgement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test