Translation for "salarios bajos" to english
Translation examples
Con arreglo a las informaciones reunidas por el Comité los salarios bajos no permiten contrarrestar la carestía de la vida y obligan a muchos guineanos a completar su remuneración con un segundo empleo, al igual que han de hacer la mayoría de funcionarios de modo totalmente ilegal.
According to information received by the Committee, the low salaries are too low for the high cost of living, leaving many Guineans to supplement their incomes through additional jobs, as the majority of civil servants are forced to do, quite illegally.
e) Salarios bajos, pagados con retraso o no pagados.
(e) Low salaries and late payment or non-payment of salaries.
Además crecen reacciones extremas que culpan a los propios países en desarrollo por los males por que atraviesan las sociedades desarrolladas, llámese esto migraciones, llámese productos básicos o productos de exportación baratos, llámese salarios bajos, es decir, una larga lista de responsabilidades del mundo en desarrollo.
Also on the rise are extremist reactions, blaming the developing countries themselves for the ills besetting developed societies — whether these ills are called migration, or cheap raw materials and export products, or low salaries: a long list of responsibilities for the developing world to bear.
Los salarios bajos tienen un efecto importante en la calidad y en el número de profesores y por tanto en el derecho a la educación.
Low salaries had a major impact on teacher quality and teacher numbers and hence on the right to education.
Los seis tribunales cuentan con 18 fiscales, que en su mayoría carecen de protección suficiente y tienen salarios bajos.
The six courts are served by 18 prosecutors; most of them living without enough protection and earning low salaries.
Debe tenerse presente que, como se ha observado durante decenios, la mayoría de los miembros de edad de las sectas destructivas carece de prestaciones de jubilación, y muchos de los miembros más jóvenes perciben salarios bajos y no gozan de protección social.
It should be borne in mind that, as has been observed for decades, most older members of destructive cults lack retirement benefits, and many younger members have low salaries and lack social protection.
Debían elegir entre permanecer desempleados, sin fuente alguna de ingresos, o emplearse en el "sector informal", con salarios bajos y ninguna protección social.
They face the choice of being unemployed with no source of income, or of being employed in the "informal sector" with low salaries and no social protection.
El UNICEF también abogó por el apoyo a las personas que emigran a la Argentina, el Brasil y Chile, así como a las mujeres indígenas que reciben salarios bajos.
UNICEF also advocated for support for people migrating to Argentina, Brazil and Chile as well as for indigenous women receiving low salaries.
68. En varios países las desigualdades de hecho se traducen en particular en una deficiente participación de la población femenina en la vida política y pública, así como en un índice elevado de desocupación, salarios bajos y condiciones de trabajo precarias para mujer.
68. In many countries, de facto inequality was reflected in women's low rate of participation in political and public life and by their high unemployment rate, low salaries and precarious working conditions.
- pero los salarios bajos es una forma de esclavitud...
- But the low salaries...
escaso rendimiento del personal y salarios bajos
• low efficiency and low salaries of personnel
En consecuencia, la mayoría de los puestos de trabajo son inestables y con salarios bajos.
As a result, most jobs are unstable and pay low wages.
Gran parte de la población depende de salarios bajos y la agricultura de subsistencia.
Large segments of the population are dependent on low wages and subsistence agriculture.
87. El problema de los salarios bajos se complica por la falta de oportunidad de su pago.
87. The problem of low wages was made worse by late payment.
Algunos trabajadores extranjeros se ven obligados a aceptar salarios bajos e incluso a trabajar sin sueldo.
Migrant workers are forced to accept low wages or are not paid at all.
La principal causa de la pobreza son los salarios bajos, no el desempleo.
Low wages, rather than unemployment, were the principal cause of poverty.
Tipo impositivo para los salarios bajos (impuestos y aportaciones sociales)*
Tax rate on low-wage earners (taxes and social contributions)*
Reciben salarios bajos y están expuestas a acoso sexual.
They are paid low wages and vulnerable to sexual harassment.
Los salarios bajos que se pagan a los niños también influyen en la demanda de su mano de obra.
Low wages paid to children also influence the demand for their labour.
Tendrán que trabajar para mí por salarios bajos.
They'll have to work for me for low wages.
¡Salarios bajos, excesivas obligaciones, e insuficiente tiempo libre!
Still low wages, still excessive duties, and still insufficient time at leisure!
salarios bajos hechos libres de aranceles se beneficiaron enormemente y el efecto final sobre la
It created barely 5,000 jobs, but the major American companies who got textiles tariff-free, made at low wages, benefited enormously.
Los mismos salarios bajos que hacen sitios como Bangladés tan atractivos para que las marcas hagan negocios, han dejado a millones de trabajadores trabajando jornadas larguísimas, sin poder permitirse mantener a sus hijos con ellos, incluso en los barrios más pobres de las ciudades.
The same low wages that have made places like Bangladesh so attractive for brands to do business have left millions of workers here working incredibly long hours, unable to afford to keep their children with them, even in the cities' worst slums.
Ellos querían que Yugoslavia ricos recursos naturales estar a disposición de multinacionales las empresas, cuya población trabajar por salarios bajos, cuya economía no competir sólo los productores existentes, nuevos oportunidades de inversión.
They wanted Yugoslavia, whose rich natural resources will be be available to multinational corporations, whose population in 1132 01:58:15.675 -- 01:58:19,679 to work for low wages, whose economies will compete in existing producers, only new investment opportunities.
Salarios bajos, condiciones poco seguras y desastres en las fábricas son justificados por los empleos necesarios que crean para la gente sin alternativas.
Low wages, unsafe conditions, and factory disasters are all excused because of the needed jobs they create for people with no alternatives.
Quizá su desilusión encendió sus desesperados alborotos y no solamente los increíbles salarios bajos.
Perhaps their disillusion had fired their desperate rioting and not only the incredibly low wages.
Actualmente, incluso los países con salarios bajos como China, se están percatando de los desafíos que representa el desempleo masivo.
Today, even low-wage countries such as China, are realizing the challenges of mass unemployment.
—Toda sociedad requiere de una minoría de proscritos a quienes echar la culpa de los males: las inundaciones, la hambruna, los salarios bajos, el reumatismo del prefecto pretorio.
       'Every society has to have an outcast minority to blame — for floods, famine, low wages, the rheumatism of the praetorian prefect.
Las dos gráficas siguientes muestran los límites de lo que puede conseguirse a base simplemente de emplear a un gran número de trabajadores de salarios bajos y países pobres.
The next two graphs show the limits to what can be achieved simply by employing large numbers of low-wage, poor-country workers.
la gente les tiene miedo a los árabes, pero son los japoneses, los chinos, los mexicanos y los guatemaltecos, y todos los que vienen detrás con sus talleres y sus salarios bajos, los que nos están arruinando, los que nos están dejando en el paro.
people are so afraid of the Arabs, but it's the Japanese and Chinese and Mexicans and Guatemalans and those others in these low-wage platforms who are doing us in, putting our workforce out of work.
Si reconducimos el sistema fiscal para que recompense las empresas sin ánimo de lucro o la producción colaborativa, y reformulamos las regulaciones de la actividad empresarial para dificultar la formación de negocios que basen su rentabilidad en los salarios bajos y para facilitar la de aquellos otros que paguen sueldos dignos, podremos lograr un gran cambio sin necesidad de realizar un gran desembolso.
If we reshape the tax system to reward the creation of non-profits and collaborative production, and reshape company regulations to make it hard to form low-wage businesses but very easy to form living-wage ones, we could achieve a big change for little outlay.
Puede que el nuevo este, en otras palabras, acabe desempeñado un papel similar en la UE al que ha venido realizando el nuevo sur en la economía americana desde los años setenta: una región donde la presión fiscal es muy escasa, los movimientos sindicales muy débiles o inexistentes, los salarios bajos y, en consecuencia, las inversiones son muy elevadas, y que, por tanto, registra un crecimiento más acelerado que el de las regiones del centro del continente, donde antiguamente se concentraba el capital.
The role configured by the new East in the EU, in other words, promises to be something like that played by the new South in the American economy since the seventies: a zone of business-friendly fiscal regimes, weak or non-existent labour movements, low wages and—therefore—high investments, registering faster growth than in the older core regions of continent-wide capital.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test