Translation for "rompecabezas" to english
Translation examples
noun
Es una importante pieza del gran rompecabezas que todos debemos esforzarnos por resolver.
It is an important piece of the great puzzle that we all must work to solve.
Los objetivos de desarrollo del Milenio no son variables aisladas, sino piezas interconectadas del mismo rompecabezas.
The MDGs are not isolated variables but interconnected pieces of the same puzzle.
Se trata de un gran rompecabezas, aunque no me parece imposible resolverlo.
It is a big puzzle, but I believe it is not impossible to solve.
La Comisión de Consolidación de la Paz era la pieza que faltaba en el rompecabezas de las Naciones Unidas.
The Peacebuilding Commission was the missing piece in the United Nations jigsaw puzzle.
Kosovo es la última pieza en el rompecabezas de los Balcanes, y es de suma importancia que todos los agentes participen constructivamente a fin de poder colocar esa última pieza en el rompecabezas lo antes posible.
Kosovo is the last piece of the Balkan jigsaw puzzle, and it is of the utmost importance that all actors engage constructively so as to put the final piece of the puzzle in place as soon as possible.
- Para dos: ajedrez, cartas, rompecabezas, etc.
One to one match Chess/Cards/Puzzle, etc. 68.6%
Resulta más sencillo armar un rompecabezas si uno puede ver el dibujo en la tapa.
It is easier to complete a puzzle when the box displays the image.
Empecé diciendo que la Comisión de Consolidación de la Paz era la pieza que faltaba del rompecabezas.
I started by saying that the Peacebuilding Commission was the missing piece of a jigsaw puzzle.
Sin embargo, aún deben colocarse en su lugar muchas piezas del rompecabezas.
But many pieces of the puzzle have yet to be put in place.
La crisis de los Balcanes se ha convertido en un críptico rompecabezas mundial.
The Balkan crisis has become a cryptic jigsaw puzzle.
Terminar el rompecabezas ?
Finish that puzzle?
- Estoy con el rompecabezas.
I'm puzzled.
No, este caso no es más que un rompecabezas, y resulta que a mí me gustan los rompecabezas.
No, this case is nothing more than a puzzle, and I happen to like puzzles.
Soy un rompecabezas para él.
I’m a puzzle to him.
Era como si me hubieran entregado una pieza de rompecabezas, pero para otro rompecabezas diferente.
It was like I’d been handed a puzzle piece, but it was for the wrong puzzle.
Piezas de un rompecabezas.
Pieces of a puzzle.
Era un rompecabezas estupendo.
This was a welcome puzzle.
Era un verdadero rompecabezas.
It was a real puzzle.
Realmente era un rompecabezas.
It really was a puzzle.
Shama era un rompecabezas.
Shama was a puzzle.
noun
Tenemos que armar este rompecabezas para asegurar que los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente se concreten de manera sostenible.
We have to put these jigsaw pieces together to ensure the achievement of internationally agreed development goals in a sustainable manner.
Se recurre a un símbolo de rompecabezas para denotar la mezcla de valores y de entretenimiento que cabe esperar del programa.
A jigsaw symbol is used to represent a mixture of substance and entertainment which can be expected from the programme.
marco de carne rompecabezas.
Flesh frame jigsaw.
- Lo tiene. "Rompecabezas".
- He has. Jigsaw.
Me gustan los rompecabezas.
I like jigsaws.
—¿Un qué? —Un rompecabezas tridimensional.
"A what?" "A three-dimensional jigsaw.
—Esa es otra pieza del rompecabezas.
‘It’s another piece of the jigsaw.
El rompecabezas empezaba a unirse.
The jigsaw was fitting together.
—Imagine... que hay un rompecabezas, todo en piezas.
Imagine . that there is a jigsaw, all in pieces.
—Un rompecabezas —repitió él, como un tonto.
“A jigsaw,” he repeated, stupidly.
Mirando a ciegas un rompecabezas.
Empty staring at a jigsaw puzzle.
Isabelle se sentía como haciendo un rompecabezas.
For Isabelle it was like a jigsaw puzzle.
Las nubes son como piezas de un rompecabezas.
The clouds are like the pieces of a jigsaw puzzle.
El mundo era un rompecabezas que se deshacía.
The world was a jigsaw puzzle coming apart.
Porque todo este asunto es como un rompecabezas.
Because this whole thing is like a jigsaw puzzle.
Iba armando un rompecabezas pero le faltaban algunas piezas.
He was assembling a jigsaw puzzle.
Más que una carretera, parece el rompecabezas de un camino.
It is more like a jigsaw puzzle of a path.
Aquí hay otro rompecabezas.
Oh, here's another brainteaser.
No tengo tiempo para rompecabezas.
No time for brainteasers.
Trae un rompecabezas en el reverso.
There's a brainteaser on the back.
Ahora más bien hago rompecabezas mecánicos.
Now, it's more like solitaire brainteasers.
¿Es esto un rompecabezas?
Oh. Is this a brainteaser?
Dime, Lisa, ¿dedujiste el rompecabezas ya?
So, Lisa. Did you get that brainteaser yet?
Parecían una especie de rompecabezas geométrico.
They looked like some kind of geometric brainteaser.
Esta gente está acostumbrada a la sofisticación, a los rompecabezas, a competir en ingenio con otros expertos.
These people are accustomed to sophistication, to brainteasers, to matching wits with other experts.
A su manera agradable pero persistente, la señorita Steadman me estaba preguntando si encontraba la lógica «difícil…, si me parecía un rompecabezas», como le había sucedido a ella cuando era alumna de grado, y le respondí que sí, muy difícil.
In her pleasant but dogged manner Miss Steadman was asking if I found logic “difficult—a brainteaser,” as she had as an undergraduate, and I said yes, very difficult.
Así continuó el asunto durante dos semanas: me levantaba al amanecer para mi sesión de calistenia y rompecabezas, le explicaba a Katie mis ideas acerca de Colonna de tal modo que ella tuviera que bajar el ritmo para escucharme, y después corría más rápido para que ella tuviera menos tiempo de decirme en qué me equivocaba.
It continued like that for two weeks, waking at dawn for calisthenics and brainteasers, telling Katie my half-baked ideas about Colonna so that she would have to slow down to listen, then forcing myself to run faster so that she would have less time to tell me how I was wrong.
noun
- Entonces es un rompecabezas, ¿no?
- Then that's a brain-teaser, isn't it?
Bueno, no por nada lo llaman el rompecabezas más difícil del mundo.
Well, they don't call it the world's toughest brain teaser for nothing.
- Un rompecabezas altonio.
- An Altonian brain teaser.
Es frustrante, es desafiante y es un rompecabezas.
It's frustrating, it's challenging, and it's a brain teaser, but that's what makes it so addicting.
¿Están aquí porque han resuelto mi rompecabezas?
Are you here because you've solved my brain teaser?
- Se trata de un rompecabezas.
- It's a brain teaser.
No, no, es más como un rompecabezas mental.
No, no, more like a brain teaser.
Y estoy en varios juegos online, sabes, verdaderos rompecabezas.
And I'm getting into online games-- you know, real brain-teasers.
Gina y yo hemos resuelto su estúpido rompecabezas.
Gina and I figured out your dumb brain teaser.
Tomaba mi metamorfosis como un rompecabezas, semejante a los de la contraportada de sus revistas de ficción científica.
He was taking my metamorphosis as a brain teaser, like the ones in the back of his sci-fi magazines.
estudiaba concienzudamente, siempre era el primero en clase de francés (pero el colegio no se lo tenía en cuenta porque lo había aprendido en su casa y, por otra parte, más que la entrada a otra cultura, consideraban el francés una carrera de obstáculos y un rompecabezas) y el latín y el griego se le daban bien, pero también eran rompecabezas.
he worked conscientiously at his studies, was always top of his class in French (but this was discounted by the School, because he had been raised to speak French, which the School regarded less as a key to another culture than as an obstacle course and a brain-teaser), and was good in Latin and Greek, which were also brain-teasers.
Pero no me negarán ustedes que una cocainómana no es precisamente un modelo de virtud. Me parece a mí que esa dama no repararía en nada para satisfacer sus deseos. Con todo, dudo de que tuviera el valor necesario para llevar a cabo un acto como el que comentamos y, francamente, no veo cómo hubiera podido realizarlo. Eso parece un rompecabezas.
‘But you don’t need me to tell you that a woman who’s got the cocaine habit hasn’t got much moral restraint. I’ve an idea anyway that her ladyship wouldn’t stick at much to get what she wanted, in spite of all that helpless feminine business. All the same, I doubt if she’d have the nerve to carry a thing like this through; and, frankly, I can’t see that it was possible for her to do it. The whole thing is a bit of a teaser.’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test