Translation for "riqueza como" to english
Similar context phrases
Translation examples
¿Cómo diablos Cómo se construye la riqueza, como, cuando no tienes nada, cuando no tienes ningún activo, cuando no tienes nada?
How the heck do you build wealth, like, when you don't have anything, when you don't have any assets, when you don't have nothing?
Aquí en la nueva economía de China, significa que estás en contra de los tipos que pueden darse el lujo de poner vallas publicitando su riqueza, como lo hizo este tipo.
Here in the new Chinese economy, it means you're up against guys who can afford to put up billboards advertising their wealth, like this guy did.
¿Acabaron con ese asqueroso espectáculo del comercio y riqueza como les dije?
Did you lay waste to that gross spectacle of commerce and wealth like I told you?
Su riqueza, como la de Troya, había crecido sin cesar.
His wealth, like that of Troy, had grown steadily.
Compartir las riquezas, como solíamos decir en el ejército.
Share the wealth, like we used to say in the army.
Sonaban campanas de viento y la gente reía —la risa aguda y estridente de la aristocracia— y brindaban con sus compañeros con copas de cristal, su riqueza, como el paisaje, en exhibición.
Wind chimes sang, and people laughed—the high, bright laugh of aristocrats—and toasted their companions with crystal cups, their wealth, like the landscape, on display.
Él sonrió y Catherine pensó si se había mostrado demasiado entusiasta, como una muchacha a quien le atraían las riquezas, como una de esas mujeres agresivas que andaban siempre persiguiéndole.
He smiled, and Catherine wondered if she had sounded too enthusiastic, like a girl who was attracted by wealth, like one of those aggressive females who were always chasing him.
Diseñada para ser comprendida a vista de coche, Las Vegas todavía sigue siendo un lugar en el cual la gente camina por las calles entre las piezas arquitectónicas y adonde se ven atraídos los pobres para intentar tocar un aura de riqueza, como los peregrinos mutilados que iban a Santiago buscando redención.
Designed to be understood at the pace of the car, Las Vegas is still a place in which people walk in the streets between the architectural set pieces and where the poor are drawn to try to touch the aura of wealth, like limbless pilgrims to Santiago de Compostella looking for sanctity.
En su defecto, me habían adjudicado por un precio de cincuenta mil dólares a los Danzig, Arjuna y Rossmoor, nombres desconocidos para mí pero con reputación de iconos del ámbito social, nombres que no denotaban logros ni fama, sino administración del dinero más viejo, riquezas como sacramentos, un patrimonio que dejaría en ridículo al de Hirst, Bono e incluso Maud Woodrow.
I’d gone instead, at the price of fifty thousand, to the Danzigs, Arjuna and Rossmoor, names unknown to me yet reputedly iconic on the social register, names denoting not accomplishments nor even celebrity but rather stewardship of the oldest money, wealth like sacraments, wealth to make Hirst’s, and Bono’s, even Maud Woodrow’s, look silly.
Se habla de la riqueza del espíritu, pero solo la unión con la naturaleza puede ofrecer esa riqueza.
There is talk of wealth of the spirit but only union with nature can offer such wealth.
Enviaré 20 barcazas por el Nilo con tantas riquezas como ves aquí.
I am sending down the Nile 20 full barges of such wealth as you see here.
Nunca el mundo tuvo tanta riqueza como en este siglo XXl, nunca antes.
Never had the world so much wealth as in the 21st century
Existe la riqueza de la belleza, la riqueza de la sabiduría, la riqueza del confort.
There is the wealth of beauty, the wealth of wisdom, the wealth of comfort.
que les permiten reclamar esa riqueza, pero no poseen la riqueza misma.
to wealth, but not the wealth itself.
Poder y riqueza y posesiones y riqueza y poder.
Power and wealth and possessions and wealth and power.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test