Translation for "reventaba" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Corrí hasta sentir que mi corazón reventaba en mi pecho.
I ran until I thought my heart would burst from my chest.
Y los demás lo han pasado muy mal porque no reventaba una tubería de agua.
And everyone else has been perfectly miserable because a water main hasn't burst.
Mi hija reventaba de orgullo.
My daughter was bursting with pride.
Reventaba de salud. De ánimo y de ganas de amar.
She was bursting with health and high spirits and the love of loving.
Lo siento Deano, estaba que reventaba.
Sorry Deano. I was fuckin' bursting.
El neumático delantero reventaba y el coche se estrellaba.
The front tyre bursts, the car crashes.
le reventaba la vejiga.
His bladder was bursting.
Sencillamente estaba que reventaba de desdén y desprecio.
He was simply bursting with scorn and contempt.
El señor Nicole reventaba de risa.
Nicole burst into a fresh fit of laughter:
¿Quién oiría el suyo, si reventaba ahora?
Who would hear hers, if it burst now?
Comían hasta que se les reventaba el estómago, y entonces se morían. A centenares.
They ate until their stomachs burst, and they died. Hundreds of them.
Y cuando Gerd le escribía desde París, él reventaba de orgullo.
He was proud to bursting when Gerd sent him letters from Paris.
Su padre, al observarlo, sintió que el corazón le reventaba de orgullo.
Watching him Shasa felt that his heart might burst with pride.
Su aguerrido pecho, que en la furia del combate reventaba
Which in the scuffles of great fights hath burst The buckles on his breast, reneges all temper
Rand estaba tan henchido de Poder Único que casi reventaba.
Rand held so much of the One Power that he nearly burst.
La pesadilla reventaba instantánea en sus ojos y abría de golpe la puerta.
The nightmare was bursting inside her eyes and she flung open the door.
verb
El agua se precipitaba por Ius, se congelaba, reventaba y volvía a correr cañón abajo;
Water rushing down Ius, freezing, breaking up and rushing down again;
Sintió que una sutura se le reventaba y notó la cálida humedad de la sangre fresca en su espalda.
He felt the snap of a suture breaking and the warm wetness of new blood on his back.
—¿No es verdad que estaba valiéndose de su puesto en ALOFT para encargar costosos programas informáticos, cuyos códigos de seguridad luego reventaba, para vender copias pirateadas a través de internet? —Eso no es verdad.
“Were you not using ALOFT as a front to order expensive software, then break the security codes and sell bootleg copies over the Internet?” “That’s not true.
Notó que reventaba la ropa; cada centímetro del cuero cabelludo y del rostro le ardió cuando el pelo se liberó; las garras le crecieron, los pies velludos le salieron de los zapatos;
He felt himself breaking through his clothes, every inch of his scalp and face burning as the hair broke out, his claws extended, his thick hairy feet pushing out of the shoes.
verb
Sacaba su revólver y le reventaba las llantas.—El Teniente miró con amargura al camión que se alejaba—.
He’d take out his revolver and blow out the guy’s tires.” The lieutenant stared bitterly at the truck disappearing in the distance.
Finalmente lograron salir hasta la zona de arena, los animales echando vapor por los ollares y jadeando, las ruedas de los carros aplastando los cascajos. El caballo de Shy temblaba bajo su cuerpo, era el segundo que reventaba aquel día.
They finally floundered out onto the sandbar, animals streaming and blowing, cartwheels crunching in the shingle, Shy’s horse trembling under her and that the second one she’d blowed out that day.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test