Translation for "revelaciones" to english
Translation examples
Con todo, los acontecimientos y las revelaciones recientes son muy preocupantes.
Yet, recent developments and revelations are troubling.
La revelación divina nos enseña que
Divine revelation teaches us that
Esas revelaciones del Jefe de Estado armenio no son sorprendentes.
Such revelations by the head of the Armenian State are not surprising.
Por supuesto, no es ninguna revelación esta necesidad de cambiar de marcha.
Of course, this need for a change of gears is not a new revelation.
Somos una nación europea y esa no es una revelación reciente.
We are a European nation and that is not a recent revelation.
Los bahaíes afirman la autenticidad del mensaje islámico y el de otras revelaciones divinas, porque su fe proclama el carácter continuo y progresivo de la revelación divina.
Baha'is affirmed the truth of the Islamic message, together with that of the other divine revelations, as their faith proclaimed the continuous and progressive nature of divine revelation.
D. Revelaciones del informe
D. The report's revelations
de la República de Georgia para la investigación y revelación
Committee for Investigation and Revelation of Materials
Las alegaciones de que más revelaciones podrían poner en peligro la seguridad nacional de Israel son absurdas, habida cuenta de que las revelaciones hechas en 1986 no afectaron a la seguridad de Israel.
Claims that further revelations could undermine Israel's national security were absurd, as no such damage had been identified since his revelations in 1986.
Esto se puede lograr mediante la participación en la etapa de revelación de preferencias.
Participation at the level of preference revelation can ensure that.
La revelación final.
The ultimate revelation.
-Revelación -¡Oswald Danes!
- Revelation. - Oswald Danes!
Revelaciones, capítulo tres.
Revelation chapter three.
Mística revelación cristalina
Mystic crystal revelation
Una revelación divina.
More divine revelation.
Algunas grandes revelaciones.
Some major revelations.
Claras revelaciones místicas
Mystic crystal revelations
Una auténtica revelación.
A veritable revelation.
Esto ha sido una revelación.
This was a revelation.
Había una «revelación»;
There was a “revelation”;
Euclides había sido una revelación, pero eso era algo más que una revelación, porque también era bello.
Euclid had been a revelation, but this was more than a revelation, for it was beautiful too.
DE LA REVELACIÓN DE LA PRUEBA
DISCLOSURE OF EVIDENCE
De la revelación recíproca
Reciprocal disclosure
Revelación de información
Disclosure of information
La revelación de las conclusiones del comité se conforma a la Ley sobre revelación de información.
Disclosure of the findings of the Committee had been in line with the Information Disclosure Act.
De la revelación por el Fiscal
Disclosure by the Prosecutor
Cara, revelación total.
Cara, full disclosure.
Acuerdo de no-revelación.
- Non-disclosure agreement.
Sí, revelación completa.
Uh, yeah, full disclosure,
Una revelación completa.
Uh, full disclosure.
Una revelación peligrosa.
A dangerous disclosure.
Vale, ¡revelación total!
Okay, full disclosure:
Una completa revelación.
OK, full disclosure.
Ahora, completa revelación.
Now, full disclosure.
¿Desinformación o revelación?
Disinformation or disclosure?
Como una revelación total.
Like full disclosure.
Su revelación me sobresaltó.
Her disclosure shocked me.
La revelación me parecía irreal;
The disclosure seemed irreal;
Revelación total y alegría.
Full disclosure and joy.
Pero las revelaciones no son en absoluto escandalosas.
In no way, though, are the disclosures shocking.
Las acusaciones implicarían revelación, ¿no?
Prosecutions would mean disclosure, wouldn’t they?
Después de esto venía la revelación, la confesión.
After this came disclosure, confession.
Hazel supo no reaccionar ante aquella revelación.
Hazel knew not to react to this disclosure.
Un informe completo equivaldría a una revelación pública.
Full disclosure as good as public.
noun
Aunque el resultado de este proceso no fue la revelación de nuevas cuestiones importantes, se adquirió una visión nueva y más clara de algunas de ellas.
While no major new issues were revealed as a result of this process, new insights were gained into several.
Consideramos que este informe da útiles revelaciones sobre los progresos logrados en la aplicación del tema del programa.
It is our view that that report provides useful insight into the progress of implementation with regard to the relevant agenda item.
La celebración de una conferencia internacional sobre este tema puede darnos revelaciones importantes acerca de las medidas que habría que tomar.
Holding an international conference on this issue could provide useful insights on the measures to follow.
Una de las revelaciones importantes del seminario fue la complicada relación que existe entre los cultivadores de arroz instalados en los valles y las minorías de la selva y las montañas cuyo estilo de vida difiere considerablemente del de las mayorías dominantes.
Among the insights derived from the seminar was the complicated relationship between the ricegrowing farmers mainly settled in the valleys and the forest and mountain minorities whose way of life was considerably different from that of the dominant majorities.
Euforia, revelación... No lo sé.
Euphoria and insight and...
Revelaciones interesantes sobre algunas situaciones en particular.
Interesting insights into particular situations.
Tengo una pequeña revelación para ti.
I got a little insight for you.
Cautívame con tu revelación.
Enthrall me with your insight.
Gana la mejor revelación. El perdedor compra el almuerzo.
Best insights, loser buys lunch.
Amigo, tuve una revelación.
Dude, I had an insight.
Te voy a hacer una revelación:
I'll give you an insight:
Gracias por la revelación.
Well, thanks for the insight.
Está bien. Una pequeña revelación:
Here's a little insight.
De repente tuve una revelación.
Suddenly I had an insight, or whatever it's called.
En ese momento tuve una revelación.
Here was a moment of insight.
La inminente revelación retrocedió.
The pending insight receded.
Antes bien, el libro estaba repleto de lúcidas revelaciones.
No, the book was full of insight.
Dejó escapar un gruñido ante aquella revelación prodigiosa.
He groaned at this marvellous insight.
Cuando me di cuenta, fue una gran revelación.
“That was my great insight, when I finally understood it.”
Victor no iba a darme ninguna revelación.
Victor wasn't going to give me insight.
noun
Nadie podrá suprimir esas denuncias, quejas o revelaciones o vengarse de los ciudadanos que las hayan hecho".
No one may suppress such complaints, charges or exposures or retaliate against the citizens making them.
El impacto negativo causado por la mala publicidad en la reputación de la empresa tras la revelación de la situación es incalculable.
The negative impact on the company's reputation following adverse publicity after exposure is incalculable.
La reciente revelación de los aberrantes actos cometidos por algunos miembros de las tropas de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz sirve de ejemplo del alcance de este problema.
The recent exposure of abhorrent actions by certain United Nations peacekeeping troops, provide an example of the scope of this problem.
43. Las quejas, acusaciones o revelaciones hechas por presos recibirán las mismas salvaguardias en virtud del derecho.
43. Complaints, accusations and exposures made by prisoners shall benefit from the same safeguards under the law.
La revelación obliga a los perpetradores a encarar sus acciones y recuerda a los defensores de los derechos de los niños la enormidad de la tarea pendiente.
Exposure challenges perpetrators to face up to their actions and reminds defenders of children's rights of the enormity of the task ahead.
Las revelaciones acerca de la red de proliferación de A. Q. Khan puso al descubierto un mercado negro nuclear extendido y sofisticado.
Exposure of the A. Q. Khan proliferation network laid bare a widespread and sophisticated nuclear black market.
Nunca podrán estar justificadas las restricciones destinadas a proteger al gobierno de situaciones embarazosas o de la revelación de actuaciones indebidas.
Restrictions whose aim is to protect Governments from embarrassment or the exposure of wrongdoing can never be justified.
d) Revelación de la interrelación entre el racismo, el colonialismo y el imperialismo;
(d) Exposure of the interrelationship between racism, colonialism and imperialism;
d) La revelación de la identidad del testigo pondría en grave peligro su vida, su integridad personal o su libertad o la de sus familiares.
d) the exposure of the identity of the witness would seriously jeopardise the life, limb or personal freedom of either the witness or the relatives thereof.
No deberían utilizarse, como se hace a menudo, para reprimir las críticas contra el gobierno o la revelación de prácticas corruptas o ilegales.
They should not be used, although they often are, to stifle criticism of the Government, or exposure of corrupt or illegal practices.
¿Cómo reaccionó su mujer ante Ia carta del arquitecto? Ésa es Ia clave. ¿Cómo reaccionó ante Ia revelación de su infidelidad?
The key is what your wife said about the letter, about the exposure of the affair.
La revelación siempre se cierne, y nunca jamás puedes ser tú mismo...
Exposure always looms, And you can never, ever be your full, true self --
Una revelación de envidia severa.
And exposure to severe envy.
Pero con el derramamiento de sangre vino la revelación.
But with the bloodshed came exposure.
Sabes, creo que tenemos bastantes problemas de revelación para tentar al destino.
You know, I think we got enough exposure issues to tempt fate. - Agreed.
La revelación es inevitable.
Exposure is inevitable.
Claudia Lennear tuvo esa revelación y el siguiente gran acontecimiento que vivió fue con The Rolling Stones.
Claudia Lennear had that exposure, and then the next big moment came for her with, um, The Rolling Stones.
Las llamadas de teléfono son una cosa, las amenazas y revelaciones simples expedientes.
Phone calls are one thing, threats and exposures simply expedients.
La revelación lo conmocionó.
The exposure was a shock.
Teme a sus revelaciones. —¡No!
You’re afraid of exposure.” “No!”
Aquella revelación era su penitencia.
It was her penance, this exposure.
Una revelación conduce a otra.
One exposure tends to lead to another.
La amenaza de las revelaciones era demasiado completa;
The -threat of exposure was too complete;
Nada especial tuvo lugar salvo las revelaciones.
Nothing much happened at all except exposures.
¿Para no tener que enfrentarse con la revelación de su propio crimen?
So he wouldn’t have to face his own exposure?
O tal vez no fue tanto su carrera como su descubrimiento, su revelación.
Or maybe it wasn't his career so much as his exposure, revealment.
Anacrites seguiría siendo vulnerable a esa revelación durante toda su vida.
Anacrites would remain vulnerable to exposure for the rest of his life.
El panóptico digital se sirve de la revelación voluntaria de los reclusos.
The digital panopticon thrives on its occupants’ voluntary self-exposure.
noun
Ya que sus arreglos nos impedirá observarlo y todos los conocidos de su hermana en circunstancias que pueden probar favorablemente la propia revelación.
For his arrangements will enable us to observe him and all his sister's acquaintances in circumstances that may prove favorable to self betrayal.
La revelación era completa.
Its betrayal was complete.
Una sombra de decepción y revelación pasó lentamente por la enfurecida cara del rey Haggard.
Over the king's fierce face there fell a slow shadow of disappointment and betrayal.
Juntas solicitan la traducción, la paráfrasis, la metáfrasis y todas las técnicas de transmisión o revelación, o se resisten a ellas.
Together they solicit or withstand translation, paraphrase, metaphrase and every technique of transmission or betrayal.
Una parte de lo que podía haber dicho —una parte del extraño tumulto gozoso de su corazón— le transparentaba su rostro, y ante esa revelación la muchacha retrocedió lentamente mientras el color se desvanecía en sus mejillas.
A part of what he might have said—a part of the strange, joyous tumult in his heart—betrayed itself in his face, and before that betrayal the girl drew back slowly, the color fading from her cheeks.
—La pregunta era sorprendentemente sensata y supuso una revelación para Paul.
The question was stunningly reasonable, and an eye-opener for him.
–La incisión del intermastoideo es siempre una revelación -comentó King con sequedad.
“The intermastoid incision is always an eye-opener,” commented King dryly.
Durante los últimos días, ir a ver a los chicos al salir de la escuela, unirse a ellos, había sido para Levi una revelación.
These past few days, coming to meet the guys after school, hanging with them, had been an eye-opener for Levi.
Si un buen erudito griego que también hubiera estudiado en profundidad las ciencias ocultas volviera a traducir el Nuevo Testamento, nos encontraríamos con muchas revelaciones.
If a good Greek scholar who was also a profound occult student was to re-translate the New Testament we should get some eye-openers.
A medida que fue creciendo, su exuberante silueta se convirtió en una especie de revelación para los muchachos de su entorno, que les llevó a aferrarse a la virilidad antes de lo que hubiera marcado el ritmo normal de las cosas.
As she grew up, her blossoming figure had been a true eye-opener for the local boys, making them press for manhood even before the natural order of things would allow them official entry.
El argumento subyacente que apoya esta hipótesis es el que hemos mencionado en el capítulo sobre el restablecimiento del medio ambiente: la pandemia ha actuado como una dramática revelación al público en general sobre la gravedad de los riesgos relacionados con la degradación del medio ambiente y el cambio climático.
The underlying argument supporting this hypothesis is the one to which we referred in the chapter on the environmental reset: the pandemic has acted as a dramatic eye-opener to the public at large on the severity of the risks related to environmental degradation and climate change.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test