Translation for "retractarse" to english
Retractarse
verb
Translation examples
verb
Además, la persona que ha confesado puede retractarse libremente de su declaración.
A confession can be freely retracted.
Reitera que la delegación de Albania debe retractarse del párrafo ofensivo.
The offending paragraph must be retracted.
En estos momentos de receso económico esta es la oportunidad para que el Gobierno reafirme sus compromisos en vez de retractarse.
In this time of economic downturn this is an opportunity for Government to firmly embed its commitments rather than retract them.
158. En el derecho del Senegal, una persona puede siempre retractarse de una confesión, y el acusado goza siempre del beneficio de la duda.
158. Under Senegalese law, a confession can be retracted at any time and any doubts are to be interpreted in the defendant's favour.
Después de retractarse de la queja presentada a raíz de la paliza, fue trasladado a una celda de aislamiento en el pabellón general de la cárcel.
After retracting his complaint for the beating, he was transferred from a solitary cell to the general ward.
Se dijo además que, antes de su ejecución, expresó el deseo de retractarse de una confesión anterior extraída bajo tortura.
It was further said that he expressed the wish to retract a former confession, extracted under torture, before his execution.
Al declarar ante el Tribunal, intentó retractarse de su confesión que, según él, le había sido arrancada mediante tortura.
When he testified in court, he sought to retract his confession which, according to him, was extracted under torture.
Si éste ha confesado, puede retractarse; nadie ha sufrido la pena de lapidación en el Sudán.
An accused who had confessed could retract the confession. No one had ever been punished by stoning in the Sudan.
- Una orden por la que se obligue al demandado a retractarse o disculparse; o
An order requiring the respondent to apologize or make a retraction; or
d) Las amenazas o las presiones sobre las víctimas de violencia para obligarlas a retractarse de sus declaraciones, así como el enjuiciamiento y castigo arbitrarios de las víctimas;
(d) The threatening or pressuring of victims of violence in order to force retraction of complaints as well as the arbitrary prosecution and punishment of victims;
¡Su Señoría debe de retractarse inmediatamente!
The Honourable Member must retract that immediately!
Eso supondría retractarse.
That would take a retraction.
Y les obligaré a retractarse.
And force them to print a retraction.
La agente Cooper acaba de retractarse de su declaración.
Officer Cooper just retracted her statement.
Usted tiene que retractarse.
You have to retract.
Y siempre quieren retractarse.
And they always want to retract.
Pero retractarse por un amigo demuestra amistad.
But retracting for a friend proves friendship.
- La CNN ha tenido que retractarse.
- CNN had to retract.
Sí. Así no podrá retractarse luego.
SO THAT LATER HE CAN'T RETRACT IT.
No puede retractarse de nada.
It cannot retract anything.
Él deseó retractarse por su aspereza.
He wanted to retract the harshness.
Es demasiado tarde para retractarse de nada.
It’s too late to retract anything.
¡Obliga a tu familia a retractarse de su queja!
Have your family retract their complaint.
Confesará de nuevo y volverá a retractarse.
He’ll confess again, then retract again.
Era imposible que le diera tiempo de retractarse.
There was no way he could send out a retraction in time.
¿Qué estaba revelándoles a unos extraños de lo que nunca podría retractarse?
What was she revealing, to strangers, that could never be retracted?
Por lo que debería retractarse de lo dicho, ya que calumnia mi honor.
He must forthwith retract it, as slanderous to my honor.
Era una acusación falsa de la que, insistían, Antonio debía retractarse.
This was a false accusation that they insisted Antonius retract forthwith.
Orlando se arrepintió de lo que acababa de decir, pero no hasta el punto de retractarse.
Orlando regretted his words, but not to the point of retracting them.
verb
¿Tendría la oportunidad de retractarse de ellas?
Would she ever get the chance to unsay them?
-Ni ella puede retractarse de lo que dijo, ni yo deshacer lo que hice.
She cannot unsay what she said, and I cannot undo what  I have done.
Lo miraron horrorizados, incluso Jake, y Roland sintió la urgente necesidad de decirle a Eddie que debía retractarse.
    They all looked shocked at this, even Jake, and Roland felt a deep urge to tell Eddie he must take that back, must unsay it.
Aquel día le había dicho cosas terribles —para empezar, que jamás había confiado en él, vaya mentira— y todavía tenía que retractarse de ellas.
She’d said terrible things to him that day—that she’d never trusted him, for a start, what a lie—and she had yet to unsay them.
No era de esta forma como había pensado comunicarle la noticia y al verla palidecer a causa de la agitación, se avergonzó de sí mismo. Pero no podía retractarse ahora y ya era demasiado tarde para tratar de suavizar el golpe. Le contó la historia con crudeza y sin omitir detalles.
This was not in the least how he had planned to break the news to her and the sight of the white shock on her face made him ashamed of himself. But he could not unsay the words, and as it was too late now to try softening the blow, he told her the tale harshly and in detail, leaving nothing out.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test