Translation for "repleto de" to english
Translation examples
Las montañas estaban repletas de cadáveres sin enterrar, los huérfanos no encontraban refugio, las mujeres eran violadas y humilladas.
The mountains were full of unburied bodies; orphans were left with no shelter; women were raped and humiliated.
Estaban a bordo de un Boeing repleto de armas que pensaban transportar a Malabo.
They were on board a Boeing plane full of weapons to be taken to Malabo.
Multitudes compactas se tuercen, repletas de aliento y de vigor.
There are dense, winding crowds full of movement and vigour.
Aunque el calendario de desarme para 2007 ha sido más bien ligero en cuanto a resultados sustantivos, ha estado repleto de actividad.
The disarmament calendar for 2007, although light on substantive outcomes, has been full of activity.
Los manuales escolares palestinos y las emisiones de televisión para niños están repletos de odio.
Palestinian school textbooks and children's television programmes were full of hatred.
Las bases militares de los Estados Unidos están repletas de armas nucleares desde 1957.
The military bases of the United States have been full of nuclear weapons since 1957.
Las prisiones rwandesas están repletas de personas en espera de ser juzgadas por genocidio.
Rwandese prisons are full of people who are awaiting trial for genocide.
Dichas "resoluciones" estaban repletas de distorsiones e infundios, e imponían exigencias injustas.
Such "resolutions" were full of distortions and fabrications and imposed unjust demands.
Las prisiones están repletas.
Prisons are full.
Oh... repleto de...
Uh... Full of...
¡Está repleto de Titanes!
It's full of Titans!
Repleto de subtexto.
Chock-full of subtext.
Repleta de círculos.
Full of c? Circles.
Y repletos de máximas.
And full of maxims.
Repleta de soluciones.
Full of solutions.
Repletas de mermelada.
They're so full of jelly.
árboles repletos de pájaros:
Trees full of birds:
Repletos de ambición.
Full of ambition.
Una casa repleta, un estómago repleto, una cama repleta.
‘A full house, a full belly, a full bed.’
El mar está repleto de santos y ha estado repleto de santos durante años.
The sea’s full of saints and it’s been full of saints for years.
Las cárceles están repletas.
The prisons are full.
El sobre estaba repleto de dinero.
The envelope was full of money.
Están repletas de irlandeses.
They're full of Irish."
Está repleto de emanaciones.
It’s full of emanations.
…y la cañada estaba repleta de gente.
-- and the ditch was full.
Las fuerzas de seguridad israelíes observaron que el niño llevaba una mochila sospechosa y, tras examinarla, descubrieron una carga explosiva de entre 7 y 10 kilogramos repleta de fragmentos metálicos, tornillos y metralla.
Israeli security forces noticed a suspicious-looking bag in the boy's possession and, upon examining it, discovered a 7-to-10-kilogram explosive charge packed with metal shards, bolts and shrapnel.
88. El 14 de septiembre de 1993, un terrorista suicida que acarreaba un cinturón repleto de explosivos resultó muerto cuando la carga estalló antes de que consiguiese entrar en el puesto de policía del distrito de Gaza (véase la lista).
88. On 14 September 1993, a suicide bomber wearing a belt packed with explosives was killed when the charge blew up before he was able to enter the police station in Gaza district (see list).
El 11 de agosto de 2004, terroristas palestinos detonaron una bolsa con explosivos repleta de fragmentos metálicos en el puesto de control de Qalandiyah, en la entrada norte de Jerusalén.
On 11 August 2004, Palestinian terrorists detonated a bag containing explosives and packed with metal shards at the Qalandiyah checkpoint at the northern entrance to Jerusalem.
Estaba absolutamente repleto de familias.
It was absolutely packed with families.
La tienda estaba repleta de mujeres.
Store was packed with women.
Repleto de mujeres atractivas.
Packed with dishy dames!
Repleto de bombas!
Packed with bombs!
¡Repletos de vitaminas!
Packed with vitamins!
Esta bañera está repleta de tontos.
This tub is packed with them.
Repleto de jarabe de maíz y conservantes.
Packed with corn syrup and preservatives.
Esa fase está repleta de plutonio.
The primary is packed with plutonium.
Este lugar estará repleto de gente.
This center will be packed with people.
¡Repleto de bellezas deslumbrantes!
- Packed with dazzling beauties.
Estaba tan repleta de clientes;
It was packed with customers;
El gimnasio Hemenway estaba repleto.
Hemenway Gym was packed.
La avenida está repleta de humanidad;
The avenue is packed with humanity;
Estaba repleta de gruesos volúmenes.
It was packed with thick volumes.
El centro de estabilización está repleto.
The stabilization clinic was packed.
Estantes repletos de manuales.
Shelves packed with textbooks.
La sala estaba repleta de espectadores—.
The hall was packed and jammed.
Los trenes ya estaban repletos;
The trains were already jam-packed;
Mi cabeza está repleta de nombres.
My head is packed with names.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test