Translation for "reparto desigual" to english
Reparto desigual
Translation examples
La consecuencia inevitable ha sido el reparto desigual de los puestos de poder, así como el menosprecio de los derechos humanos y de la dignidad.
The inevitable consequences of this have been an unequal distribution of positions of power and contempt of human rights and human dignity.
:: Tradiciones y costumbres: desde los matrimonios forzados y precoces hasta el reparto desigual de tareas en el seno de las familias, que se agrava cuando mueren los padres a causa del VIH/SIDA;
:: Traditions and customs: from forced and early marriage to the unequal distribution of tasks within families, which is compounded on the death of parents from HIV/AIDS;
Nos preocupa que sigan existiendo diferencias sustanciales y cada vez mayores entre los ricos y los pobres del mundo, diferencias que no obedecen únicamente al reparto desigual de la riqueza, sino también a las disparidades en materia de acceso a los recursos y servicios básicos, lo que impide que se creen oportunidades económicas para todos.
57. We are concerned that there remains a substantial and increasing gap between the world's rich and poor, which is due not only to an unequal distribution of income, but also to unequal access to basic resources and services, which hinders the creation of economic opportunities for all.
Igualmente, en los debates salariales de hoy en día con frecuencia se obvia la cuestión del enorme desequilibrio en los procesos de negociación entre los trabajadores y las empresas, así como el reparto desigual de los ingresos y las oportunidades, bajo el pretexto de la "formación de los precios sobre la base de los factores" de mercado.
Likewise, the question of the massive inequality of the negotiation process between workers and the company, and the unequal distribution of income and opportunity, is all too often marginalized in today's wage debates, on the grounds of market-based "factor price formation".
Este proceso reveló la magnitud de las prácticas autoritarias y puso de relieve las fragilidades estructurales que acentúan el reparto desigual de los beneficios del crecimiento.
This process has revealed the pervasiveness of authoritarian practices and underscored structural frailties accentuating the unequal distribution of the fruits of growth.
481. Las causas estructurales de esa problemática son la mala gobernanza (por ejemplo, corrupción, malversación de fondos públicos y reparto desigual de la riqueza del país), la deficiente política económica y social y la pobreza.
481. The structural causes of this problem include poor governance (corruption, misappropriation of public funds, unequal distribution of the wealth of the country, etc.), bad economic and social policies and poverty.
En las familias, la poligamia a menudo entraña consecuencias sociales y económicas, como celos entre esposas, el reparto desigual de los bienes domésticos o el problema sucesorio, con desavenencias familiares que repercuten en los niños.
Polygamy gives rise to various economic and social consequences in families, including jealousy between wives, unequal distribution of matrimonial property, inheritance problems and domestic squabbling, which may have a negative impact on children.
El reparto desigual de la riqueza y el mantenimiento en la miseria de la mayoría de los habitantes del planeta son moralmente inaceptables; la comunidad internacional tiene, pues, el deber de encontrar soluciones al problema de la pobreza.
The unequal distribution of wealth and the fact that the majority of people in the world were suffering in poverty were morally unacceptable and it was the duty of the international community to find solutions to the problem of poverty.
Aunque, a pesar de un reparto desigual de los papeles, la carga de trabajo total de mujeres y hombres sea comparable en situaciones comparables, los hombres dedican mucho más tiempo a sus actividades remuneradas.
Although, despite the unequal distribution of roles, men's and women's workloads in similar posts are comparable, men devote a great deal more of their time to paid activities.
les afligía el reparto desigual de la riqueza.
they were smarting at the unequal distribution of wealth.
El origen de los problemas, aquí igual que allá, no es otro que la falta de consideración, y, también, que el reparto desigual de las riquezas no cause escándalo.
The origin of the trouble, here and over there, is not simply a lack of respect and the fact that the unequal distribution of wealth is not shocking.
Si el país se estructura en pisos ascendentes de las costas tropicales a las zonas templadas a los valles altos y a un reparto desigual entre desiertos, llanos y montañas, la ciudad enmascara un corte vertical que la lleva de las modernidades caprichosas de nuestro tiempo a un remedo de bulevares y mansardas que heredamos de la emperatriz Carlota de Bélgica, “Carlotita”
If the country is structured in ascending levels from the tropical coasts to the temperate zones to the high valleys and an unequal distribution of deserts, plains, and mountains, the city masks a vertical cut that carries it from the capricious modernities of our time to a copy of the boulevards and mansard roofs we inherited from the Empress Carlotta of Belgium, “Carlotita”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test