Translation for "remitió" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
La cuestión se remitió al Grupo de Redacción.
The matter was referred to the drafting group.
la Corte se remitió
the Court referred
El estudio se remitió al comité para que lo examinara.
This was referred to the committee for study.
El caso se remitió a una junta de investigación;
The case was referred to a board of inquiry;
El documento se remitió al Comité.
The document was referred to the Committee.
Esa cuestión se remitió al grupo de redacción.
That matter was referred to the drafting group.
La sugerencia se remitió al grupo de redacción.
That suggestion was referred to the drafting group.
Childline lo remitió a un refugio.
Childline referred him to a shelter.
Alguien me remitió a una línea gratuita.
Someone referred me to an 800 number.
El Ministerio de Defensa me remitió a la Subsecretaría, que me remitió a usted.
The MoD have referred me to the Permanent Undersecretary's office, who referred me to you.
Charles Milverton le remitió un cliente al Sheriff.
Charles Milverton referred a client to the Sheriff.
Es quien me lo remitió.
He's the one that referred me to him.
Zelner era el único cliente que Milverton remitió.
Zelner was the only client Milverton referred.
Me remitió a un grupo de autoayuda.
He referred me to a self-help group.
Yo les remití a tí.
I referred them to you.
Lo curaste? Lo remiti a otra persona.
- I referred him to someone else.
El doctor que me remitió a Lizzie.
The doctor who referred lizzie to me.
Christy Beam, me remitió el Dr. Nurko.
Christy Beam, referred by Dr. Nurko.
A Gaskell me lo remitió… –¿Remitió? –… el doctor Freeborn.
Gaskell was referred to me…’ ‘Referred?’ ‘By Dr Freeborn.
Yo le remití a Stern.
I referred him to Stern.
—Sí, me remitió un paciente.
Yes, she did refer a patient to me.
Lo sé porque me lo remitió a mí.
I know this, because she referred him to me.
Le remitió a una empresa de Arizona.
She referred him to a company in Arizona.
De manera que lo remití a otro médico.
So I referred him to someone else.
¿Por qué Nave remitía a ella a los que preguntaban?
Why would Ship refer the questioners to her?
La portada remitía a la página cinco.
The front page referred her to page five.
verb
Una parte importante de esos pagos se remitió ulteriormente a transportistas no estadounidenses.
A major part of these costs were ultimately remitted to non-United States carriers.
Por lo tanto, se remitió el asunto al Tribunal del Condado para que siguiera el proceso.
The matter was thus remitted to the County Court for further hearing.
Remitió y liquidó fondos internos para las operaciones en el terreno
Remitted and settled interfunds for field operations
Él remitió dinero y dejó su equipaje.
He remitted money and left his bag.
Estos son los 300 yuanes que remitió a la Ciudad de la Montaña Tianyun.
This is the 300 Yuan that you remitted to Tianyun Mountain Town.
Un tanto inconsciente de cómo había llegado a ser, se encontró con que estaba haciéndose con obras de pintores que vivían en lugares inaccesibles y guardándolas en su vivienda de Toronto, donde vendía alguna de vez en cuando y remitía el dinero al autor.
Without being quite sure how it happened he found that he was taking pictures from painters who lived in inaccessible places, and keeping them in his Toronto dwelling, where from time to time he was able to sell them and remit the money to the painter.
verb
El Ministerio de Transporte remitió certificados de retiro de la matrícula a todos los operadores de las aeronaves afectadas.
The Ministry of Transport dispatched de-registration certificates to all operators of the affected aircraft.
99. El Ministerio para el Adelanto de la Mujer remitió a todos los gobiernos provinciales un cuestionario detallado con instrucciones de hacerlo llegar a todas las cárceles del Pakistán para obtener información sobre el número de mujeres detenidas con arreglo a la Ley de Extranjería o a cualquier otra ley relativa a la trata.
The Ministry of Women Development sent a detailed questionnaire to all provincial home governments for onward dispatch to all prisons in Pakistan seeking information on the number of women detained under the Foreigner's Act or under any other law relating to trafficking.
Los ministros de las fuerzas armadas, de salud pública y asistencia social y de obras públicas y comunicaciones se dirigieron a Haití inmediatamente en el avión en el cual el Presidente Leonel Fernández remitió el primer contingente de ayuda humanitaria.
The ministers of the armed forces, public health and social assistance and public works and communications immediately headed for Haiti in the plane in which President Leonel Fernández dispatched the first humanitarian aid contingent.
En opinión de la Audiencia Provincial, aun cuando se consideró que el comprador había actuado de modo diligente cuando remitió las huevas de trucha para su análisis el 28 de abril de 1998, éste no lo comunicó al vendedor en un plazo razonable, puesto que no lo hizo hasta el 12 de junio de 1998.
In the Court's opinion, even if the buyer was found to have acted diligently by dispatching the trout eggs for analysis on 28 April 1998, the buyer did not notify the seller within a reasonable time since notice was not given until 12 June 1998.
El planteamiento árabe se remitió a la misión de la Liga en Madrid para su presentación al Consejo de Embajadores Árabes, antes de celebrar contactos oficiales al respecto con el lado español.
The Arab concept was dispatched to the League mission in Madrid for submission to the Council of Arab Ambassadors, prior to holding officials contacts thereon with the Spanish side.
Ese mismo día, el Comité emitió un comunicado de prensa (SC/9904) que contenía la lista, y el 21 de abril de 2010 remitió a todos los Estados Miembros una nota verbal que contenía la lista.
On the same day the Committee issued a press release (SC/9904) containing the list and on 21 April 2010 dispatched the list to all Member States by a note verbale.
A ese respecto, el 1 de abril de 2010, el Comité publicó un comunicado de prensa (S/9898), y por nota verbal de 21 de abril de 2010 remitió las directrices revisadas a todos los Estados Miembros.
In that connection, the Committee issued a press release (SC/9898) on 1 April 2010 and dispatched the revised guidelines to all Member States by a note verbale on 21 April 2010.
80. El PRESIDENTE invita a los miembros del Comité a examinar el texto de un proyecto de plan general de acción que le remitió el jefe de la Subdivisión de Servicios de Apoyo, Sr. Aguilar, con una carta de fecha 8 de febrero de 1999.
80. The CHAIRMAN invited Committee members to discuss the text of a draft global plan of action dispatched to him by Mr. Aguilar, Chief of the Support Services Branch, under cover of a letter of 8 February 1999.
—Si vas a enviar un correo —dijo Bren cuando la tensión de la atmósfera remitió un poco— podrías hacer que mandaran un mensaje escrito a mi oficina de Mosfeira.
“If you’re running courier,” Bren said, when the atmosphere felt easier, “you can handle a written dispatch from me to my office on Mospheira.”
verb
A su regreso al campamento, le envió una copia del poema, y entonces escribió otro, que remitió a Rob Gilson a finales de noviembre para que lo hiciese circular entre la TCBS.
On his return to camp, he sent her a copy of the poem and then wrote out another, despatching it at the end of November to Rob Gilson for circulation among the TCBS.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test