Translation for "reajustes" to english
Translation examples
Salarios y reajustes salariales
Salaries and salary readjustments
A. Reajuste del sector de seguridad de Côte d'Ivoire
A. Readjustment of the Ivorian security sector
Las condiciones cambiantes del mundo exigirán reajustes.
Changing world conditions will require readjustments".
Los sindicatos daneses buscan soluciones para el reajuste
Danish trade unions research readjustment initiatives
4. Hay muchos tipos de acuerdo de reajuste de la deuda.
4. There are many types of debt-readjustment agreements.
Pese a esos reajustes, la moneda portuguesa ha dado muestras de una notable estabilidad, en particular desde el último reajuste, en marzo de 1995.
Despite the readjustments, it has demonstrated remarkable stability, particularly since the most recent readjustment in March 1995.
Reajustes y formación;
Readjustment and training;
Naturalmente un reajuste de esa índole ha ocasionado un aumento del trabajo.
Such a readjustment had entailed additional work.
Reajustes de las pensiones
Provisions on pension readjustments
Supongo que reajusta sus expectativas.
Guess he readjusted his expectations.
Rupert lo reajusta de nuevo.
Rupert readjusting again.
Reajustes ya en proceso.
Readjustment already in process.
¿Cuánto reajuste habrá?
How much of a ""readjustment"?
Seguramente atraviesa un reajuste.
She's probably going through readjustment.
La manada se dispersa. Se reajusta.
The pack disperses, it readjusts.
, es sólo que... El reajuste, toma tiempo.
It's... readjusting...takes time.
Necesito un reajuste.
I need a readjustment.
Matt se reajusta un poco.
Matt readjusting a little bit.
Pues reajusta tu radar, Romeo.
Well readjust your radar, Romeo.
¡Y todos los reajustes posteriores!
And then the readjustments afterwards!
Reajuste, lo llama.
Readjustment, she calls it.
Necesitaba tiempo para el reajuste.
I had to readjust
El Reajuste Universal continuará.
The Universal Readjustment will continue.
—Vanto reajustó los sensores—.
Vanto readjusted the sensors.
Roger me reajusta las gafas.
Roger readjusts my sunglasses.
Oh, no fue más que un reajuste de la realidad.
THAT? OH, THAT WAS JUST A READJUSTMENT OF REALITY.
Reajusta las posturas de las figuras.
He readjusts the positions of his figures.
Desde septiembre de 2000, corren rumores sobre el inminente reajuste del Gobierno que incluso podría propiciar la salida del Primer Ministro.
4. Since September 2000, rumours have persisted about an impending cabinet reshuffle, which might even result in the departure of the Prime Minister.
En las elecciones nacionales celebradas en 2008, el porcentaje de legisladoras se redujo al 16,26%, pero tras un reajuste aumentó al 22%.
In the national election in 2008, the ratio of the female lawmakers decreased to 16.26%, but after a reshuffle, the ratio of the female lawmakers increased to 22%.
Están hablando sobre reemplazar a Jina en el próximo reajuste de programación.
They'll talk about dropping Jina in the fall program reshuffle.
¿Reajuste en el Parlamento?
Well, um, Cabinet reshuffle?
Andrew Wilson ofrece en exclusiva el reajuste del gabinete
Wilson's offering an exclusive on a reshuffle.
Y parece que tendremos que hacer algún reajuste sólo porque nuestra alianza se basa en confianza. Y sólo porque estás dentro, no significa que siempre vamos a confiar en ti.
And it seems like we're going to have to do some reshuffling only because our alliance is based on trust, and just because you're in it doesn't mean,you know, we're always going to trust you.
Ella se reajustó la carga.
             She sniffed, reshuffling her burden.
Liddy se levantó otra vez y ejecutó un rápido reajuste de busto.
Liddy stood once more and executed a brisk reshuffle of her bust.
Tras un año de quimio, la empresa belga había llevado a cabo un reajuste.
A year after the first chemo, the Belgian conglom had reshuffled itself.
Había pensado hacerlo cuando pasaran al instituto, los cambios de colegio siempre causaban un reajuste de las amistades.
He’d planned to do so when they moved on to junior high—changing schools always caused a reshuffling among friends.
En un mundo sin desperdicios humanos, sin escopetas y sin cristales, Hilty predice un reajuste de las poblaciones aviares a sus anteriores niveles de equilibrio.
In a world without people’s garbage, guns, and glass, Hilty predicts a reshuffling of populations back toward their former balance.
Lo que mantiene la Gran Tradición de la fotografía en fluctuación, en constante reajuste, no es que la fotografía sea un arte nuevo y por lo tanto en alguna medida inseguro;
What keeps photography’s Great Tradition always in flux, constantly being reshuffled, is not that photography is a new art and therefore somewhat insecure—this is part of what photographic taste is about.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test