Translation for "rasgué" to english
Translation examples
verb
- Lo rasgué esta mañana.
Oh, I ripped it this morning.
Es porque la rasgué.
Well, it's because I ripped it.
¡Rasgue mi camisa!
I've ripped my top!
Sólo rasgue mis medias.
Just rip my stockings please!
Rasgué tu camisa.
Oh, I ripped your shirt.
- Me rasgué los vaqueros.
I ripped my jeans.
No lo rasgues.
Don't rip it.
- Rasgué mi pantalón rosa.
- I ripped my pink pedal pushers.
Ahí rasgué mi camisa.
- I ripped off my shirt.
Antes de que se rasgue la vela.
Before the envelope rips.
Le rasgué las ropas.
I ripped at his clothes.
Rasgué el papel: era una caja.
I ripped off the paper. It was a box.
La rasgué de arriba abajo una vez.
I ripped it lengthwise once.
Yo me agaché y le rasgué la camisa. —¡Dios!
I bent down and ripped his shirt off. “God!”
Rasgué el envase de café y engullí el líquido frío.
I ripped open the coffee packet and chugged its liquid cold.
Rasgué el papel y saqué un medallón y una cadena de plata.
I ripped open the tissue and poured a bright silver chain and a medallion into my palm.
Cogí una y rasgué la ancha cinta adhesiva de color marrón.
I pulled one out and ripped off the wide brown sealing tape.
"Parece que rasgué el lienzo y le hice un agujero a nuestro bebé". "Mierda.
“Looks like I ripped the canvas and popped a hole in our baby.” “Shit.
verb
Rasgue esa y copie una de las otras.
Tear that one up and copy one of the other ones.
¿Rasgué su vestido?
I am so sorry! Did I tear your dress?
Cuanto antes rasgue el velo, mejor.
The sooner I tear the veil away, the better.
Y tocino... crujiente, que se quiebre, no que se rasgue.
And bacon... crispy, so you break it. You don't tear it.
Llévalo hasta que lo rasgues.
Wear it till you tear it.
Quiero que rasgues mi sostén cual cheque de seguridad social.
I want you to tear open my bra like it's a social security check.
Fui a Gabrielle a te rasgue lejos del concurso de ortografía .
I went to Gabrielle's to tear you away from the spelling bee.
¡Rasgue su corazón y muéstrele lo que hay dentro!
Tear out your heart and show her what's inside !
La contaminación es imposible, a menos que se rasgue o pierda presurización.
Contamination is impossible unless there's a tear or a loss of pressurization.
Cuando por fin se detuvo al incrustarse contra el cielo de la boca, tiré de la navaja para sacarla y le rajé el cuello, rasgué músculo, tendones y arterias.
When it finally stopped as it embedded itself in the roof of his mouth, I yanked the knife back out and slit his throat, tearing through the muscle, tendons, and arteries.
El pánico hace que tense la espalda y tire de las correas de forma que la piel se rasgue y la sangre corra en pequeños regueros por el antebrazo derecho.
She arches her back and tugs at the straps so hard that her skin tears and blood starts to trickle down the bottom of her right arm.
Nos dividimos: Hacha corre a la derecha y yo, a la izquierda. Entonces oigo el zumbido de una bala —un ruido agudo parecido al que hace el papel de lija—, más o menos un mes antes de que me rasgue la manga de la chaqueta.
We split up, Ringer zipping off to the right, me to the left, and I hear the whine of the bullet, a high-pitched sandpapery sound, about a month before it tears open the sleeve of my jacket.
verb
Rasgué cada pulgada De esa mantita.
I scraped every inch of that blanket.
Cuidado no se rasgue, que se cae la pintura.
Careful you don't scrape it, or the paint will chip.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test