Translation for "querido papá" to english
Translation examples
Querido papá, estoy enojada.
- "DEAR DAD, I'M ANGRY.
Para mi querido papá. Momo.
To my dear dad.
Querido papá, ¿me recuerdas?
Dear Dad, remember me?
Cumpleaños feliz, querido papá...
Happy birthday, dear Dad...
"¿Querido papá como está todo?"
"Dear Dad, how's everything?"
Querido Papá, estoy bien.
Dear Dad, I'm doing well.
Querido Papá, Freddie,
Dear Dad, Freddie,
Querido papá, lo estoy pasando de maravilla.
Dear Dad, having a wonderful time.
Querido papá: Suelo ser la primera en levantarme.
Dear Dad, I’m generally the first one up.
Mi querido papá no suele utilizar esta parte del luminar;
My dear dad generally refuses to employ this part of the luminar;
Al mismo tiempo podían ser personas de buena fe, como mi querido papá.
Yet, like my dear dad, the tribunes can still be of good faith.
Atrajo hacia sí la primera hoja de papel con membrete, levantó el bolígrafo y escribió Querido papá.
He drew the first sheet of stationery toward him, picked up the pen, and wrote Dear Dad.
III Notas de la zona muerta. Portsmouth, New Hampshire 23 de enero de 1979 Querido papá:
PART THREE Notes from the Dead Zone Dear Dad, Portsmouth, N. January 23, 1979
Yo no creía en Dios y, en su lugar, escribí a mi padre: «Querido papá: Te escribo esto con el bolígrafo que me regalaste.
I didn't believe in God, so I wrote to my father instead: Dear Dad, Fm writing this with the pen you gave me.
Querido papá: Ya no voy a ocultarte ningún secreto: he conocido a una chica y quiero casarme con ella, y no es que te estuviese ocultando el secreto, es que no estaba seguro de que ella quisiese casarse conmigo.
Dear Dad, I wrote, I won’t keep any secrets from you anymore, I found a girl and I want to marry her and it wasn’t that I was keeping secrets from you, I just wasn’t sure she wanted to marry me.
Mientras la transpiración de la ansiedad se unía al flujo de sudor provocado por el calor, y el demonio plateado aceleraba cada vez más hacia una muerte abrasadora, Neal redactó mentalmente una postal para Joe Graham: «Querido papá, lo estoy pasando de maravilla.
As anxiety perspiration joined the flow of heat-induced sweat, and the silver demon sped farther and faster toward a fiery death, Neal silently composed a postcard to Joe Graham: “Dear Dad, having a wonderful time.
Querido Papá, perdóname la pena que pude causarte.
"My dear father... forgive me for the way I've hurt you.
¡Para tu querido papá!
For your dear father!
Queridos papá y Susannah:
Dear Father and Susannah:
Querido Papá: He tenido que irme a ver a Jim.
Dear father, i had to see Jim.
Querido papá, ocúpate de la salud de mamá.
"Dear Father, take care of Mother's health.
Querido Papá Noel en el cielo...
Dear Father Christmas in Heaven,
Querido papá, hoy estoy radiante.
Dear father, I feel very happy today.
Querido papá, así nuestra vida sigue la misma.
Dear father, our life here still the same.
"Mi querido papá, mi querida mamá, "No os preocupéis
"Dear Father and Mother, above all, don't feel bad...
Porque todo esto es en el pasado, querido papá.
For all this is in the past now, dear Father.
Querido papá: Se ha terminado la Navidad.
"DEAR FATHER: "Christmas is over.
Ayer fue mi cumpleaños, querido papá.
Yesterday was my birthday dear Father.
Querido papá, te doy la enhorabuena.
My dear father, I congratulate you.
Querido papá: Estoy aquí en la buhardilla.
"DEAR FATHER: "I am here in the garret.
Pero aquella noche no fue nada aburrida, querido papá.
"But it wasn't dull that night, dear Father.
Querido papá, éste es un mundo muy extraño.
Dear Father, this is a very strange world.
Buenas noches, queridos papá y mamá.
Good night, dear Father and Mother.
Como si yo no fuera a cuidarlos, querido papá.
Just as if I wouldn't be careful of them, dear Father.
A mí se me congeló la sangre en las venas, querido papá.
It made my blood run cold, dear Father.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test