Translation for "que sujeta" to english
Translation examples
A diferencia del derecho a mantener opiniones, el derecho a la libertad de expresión está sujeto a restricciones.
In contrast with the right to hold opinions, the right to freedom of expression is subject to restrictions.
Una vez en el suelo, uno de los oficiales aún mantenía al Sr. Obiora sujeto por el cuello.
When they fell to the floor the officer kept his hold on Mr. Obiora's throat.
Todo el personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas está sujeto a las más altas normas de conducta personal.
76. The United Nations holds all peacekeeping personnel to the highest standards of personal conduct.
No obstante, lamentablemente ese acuerdo de los países desarrollados estaba sujeto a la condición de que no se negociaran las otras tres cuestiones.
However, that agreement by the developed countries was, regrettably, conditional on the non-holding of negotiations on the other three questions.
Alojamiento de solicitantes de asistencia sujetos a penas alternativas por orden judicial.
Holding of assistance seekers who are given alternative sentences by the court
La celebración del sexto período de sesiones está sujeta a la disponibilidad de fondos extrapresupuestarios.
The holding of the sixth session is subject to the availability of extrabudgetary funds.
Cabe señalar que la celebración de esas reuniones estará sujeta a la disponibilidad de instalaciones y servicios de conferencias en la sede de la Conferencia.
It should be noted that the holding of such meetings is subject to the availability of conference-servicing facilities at the Conference site.
La línea madre, cuyos extremos se mantienen sujetos al fondo gracias a los plomos, queda adosada al lecho marino.
Anchors hold the ends of the mainline to the seabed and the mainline lies across the seabed.
Actualmente, el UNICEF no tiene ningún bien ni equipo donado que esté sujeto a condiciones.
1. UNICEF does not currently hold any donated property or items of equipment that are subject to conditions.
La barra que sujeta la cortina de la ducha. Se ha caído de la pared.
The rod that holds up the shower curtain just broke out of the wall.
Todo lo que sujeta tu cabeza ahora mismo son piel, músculos y algunos ligamentos.
All that's holding your head on right now are skin, muscle, and some ligaments.
Olvida el sujetador que sujeta sus pechos un poco... más altos que lo que deberían a estas alturas.
Forget the bra that holds her breasts a little higher than they are on their own these days.
¿Alguno ha pensado alguna vez en que sus pies sus pies están posados sobre el centro mismo del cosmos que sujeta todas las cosas, que lo une todo?
Have any of you ever wondered that your.. that your feet... your feet are standing on the very center of the cosmos that holds all things together and pulls them together
La cuerda que sujeta la cañeria.
- The string that holds everything onto...
Tú serias como la cinta aislante que sujeta a las dos partes de mi auto.
You're like the electrical tape that holds the two halves of my car together.
Lo que sea que la tiene sujeta la sujeta bien.
Whatever holds it holds it well.
Uno sujeta al otro.
One holds the other!
—Ya está sujeto, capitán.
Hold on, sir.
—Espera, sujeta esto.
“Here, hold these.”
—¡Sujeta esto, Calipso!
“Calypso, hold this!”
–Ya sujeto yo las riendas.
“I’ll hold the reins.”
—No si te las sujeto yo.
‘Not if I’m holding you.’
Sujetó la puerta—.
She took hold of the door.
¡Es imposible que se sujete!
He can’t possibly hold on!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test