Translation for "que se deshacen de" to english
Translation examples
Se deshacen de los desechos cuya exportación está prohibida con el pretexto de que son sustancias destinadas al reciclado o por la vía de seudoproyectos de desarrollo.
Waste of which the export is banned is disposed of as material for recycling or through bogus development projects.
Además, los asentamientos de Ariel, Innab, Homesh Alon Morieh, Qarna Shamron, Kadumin y otros se deshacen de los desechos sólidos en la Ribera Occidental, al igual que los campamentos militares y los asentamientos que se encuentran dentro de la "línea verde" (la frontera de Israel de 1948).
Also, the settlements of Ariel, Innab, Homesh Alon Morieh, Qarna Shamron, Kadumim and others dispose of their solid waste in the West Bank, as do military camps and settlements inside the "green line" (1948 border of Israel).
Apenas hay unos cuantos Estados que fabrican armas, pero prácticamente todos nosotros suministramos armas cuando nuestras fuerzas armadas se deshacen de las armas obsoletas y adquieren otras nuevas.
Only a few States are arms manufacturers, but virtually all of us are arms suppliers when our armed forces dispose of older weapons and purchase new ones.
117. Los "nidos" para abandonar a los recién nacidos y los nacimientos anónimos son medidas adoptadas con objeto de salvar la vida de los niños cuyas madres consideran que no puedan quedarse con ellos y que se deshacen de los bebés en circunstancias potencialmente letales o que podrían matarlos.
117. The baby flaps and the practice of anonymous birth are measures taken to save the lives of children whose mothers do not see any option of keeping the children and would otherwise dispose of them under potentially lethal circumstances or kill them.
Una vez que los fecalistas han recogido los desperdicios, no se deshacen de ellos.
Once the Fecalists have collected the waste, they do not simply dispose of it.
Salvo que los Silenciadores no se deshacen de los cadáveres igual que nosotros.
It’s just that Silencers don’t dispose of bodies the way we do.
No tienes idea de la indiferencia con que se deshacen de los cuerpos aquí en el hospital, post mortem.
You have no idea how casually bodies are disposed of here in the hospital, post mortem.
Alguien pierde interés por una prenda y la dona a una organización benéfica, o bien una persona muere y sus herederos se deshacen de sus pertenencias a cambio de una exigua deducción fiscal.
A person loses interest in a garment and donates it to charity, or else a person dies, and his heirs dispose of his goods for a meager tax deduction.
Es posible que un gallu lo atacara, pero suelen ser más discretos. O bien se deshacen del cadáver o bien se quedan con él por algún motivo concreto… por ejemplo, el de disponer de un zombi a su servicio que pueden utilizar para eliminar a un enemigo o para que le consiga más víctimas.
"It's possible a gallu attacked him. But generally the gallu are a little more circumspect. They know to dispose of the body after they kill it or they keep the body to use for some purpose—like a zombie. Such as to draw out an adversary or to troll for more victims.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test