Translation for "que heredan" to english
Translation examples
Las costumbres no se imponen, se heredan.
Customs are inherited and not imposed.
Sólo los hijos heredan de la madre o el padre.
Only children inherited from their mother or father.
Casos en los que el hombre y la mujer heredan en la misma proporción
Equal shares in inheritance for both sexes
Por ejemplo, los herederos de ciudadanos negros que mueren sin testar heredan según el derecho consuetudinario, mientras que los blancos heredan de acuerdo con el derecho general.
For example, the descendants of Blacks who die intestate inherit according to customary law while Whites inherit according to general law.
Por regla general, las hijas heredan de su madre.
As a general rule, daughters inherit from their mother.
Todos los hijos heredan por partes iguales.
All children inherit in equal shares.
Con frecuencia, las abuelas heredan, pero no los abuelos.
Frequently, grandmothers inherit, but grandfathers do not.
Sus nietos son flor preciosa que heredan la vida y superar la fatalidad.
Your grandchildren are precious bloom That inherit life and overcome doom.
—¿Las hijas no heredan?
“Daughters don’t inherit?”
Algunos heredan casas;
Some people inherit houses;
—¿Aquí no se heredan los títulos?
“Your titles are not inherited?”
—LOS CUENTOS NO SE INVENTAN, se heredan.
“STORIES AREN’T MADE UP, THEY’RE INHERITED.”
—A veces la heredan, como las espiroquetas de la sangre.
They inherit it sometimes, like spirochetes in the blood.
—Pero entonces, ¿los hijos de los magos no heredan sus poderes?
But don't the children of wizards inherit their powers?
Oct, los herederos, descienden de los velo, heredan.
Oct – Inheritors – descend from Veil, inherit.
Los defectos se heredan y las cualidades son en cambio recesivas.
Defects can be inherited, whereas qualities are recessive.
Las mujeres no heredan, no pueden acceder al trono.
Girls don’t inherit. They cannot take the throne.”
los mansos que heredan la tierra: todos son fenómenos improbables.
the meek inheriting the earth: all unlikely phenomena.
Pero los que heredan sus poderes. Es imposible saber.
But kids who inherit their powers well, impossible to say.
Son los hombres los que heredan todo.
It is men who inherit everything.
Los hombres que heredan la enfermedad de sus padres no tienen ni rastro de ese olor.
Men who inherit the disease from their fathers have no trace of the scent.
Los hombres que heredan de sus madres tienen el máximo de feromonas que se puede esperar en un hombre.
Men who inherit from their mothers have as much of the scent as men get.
Luego averigüe todo lo que pueda de Peter Laxter y de los dos nietos que heredan sus bienes.
Then dig up everything you can about Peter Laxter, and everything you can about the two grandchildren who inherit the property.
En cuanto a sus facultades psíquicas y a la seriedad que infiltraron en su carácter, pudo considerarse como el verdadero tipo de esos hijos menores aristócratas que heredan los hábitos y tendencias ya que no la fortuna de sus padres.
But for his psychic powers, and for the earnestness which they introduced into his complex character, he might have been taken as the very type of the aristocratic younger son who inherits the tendencies, but not the wealth, of his forbears.
Algunas personas que heredan dinero, coaccionan al sistema o ganan fama gracias al sistema de medios moderno reciben ciertos beneficios simplemente porque parecerían tener un estatus más alto que el nuestro.
Some people who inherit money, coerce the system or gain celebrity thanks to the modern media system are afforded certain perks simply because they would appear to have a status higher than ours.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test