Translation for "que en conjunto" to english
Translation examples
Algo faltaba y algo sobraba que, en conjunto, daban al pabellón una atmósfera extraña, incómoda.
There was something missing and something added which together gave the ward an alien lack of welcome.
Cada nuevo día trae noticias de acontecimientos que, de por sí, no tienen gran importancia, pero que en conjunto imprimen una dimensión lúgubre a la invasión y los días subsiguientes.
Each day brings news of events which—on their own—have no great import but which together add a grim new dimension to the invasion and its aftermath.
Ahora forma parte de una media docena de juntas directivas de empresas privadas que pertenecen al Grupo de Industrias Rai, y que en conjunto le pagan su salario anterior multiplicado por diez.
He is now on the boards of half a dozen private companies belonging to the Rai Group of Industries which together pay him ten times his former salary.
—Las estaciones alpinas se pasan una barbaridad con los precios —señaló la noruega, la señora Nygren, con una especie de estremecimiento. Tenía los ojos redondos y grandes, y una distribución radial de las arrugas del rostro que, en conjunto, le conferían el aspecto de una mantis religiosa.
“Those Alpine resorts can be terribly overpriced,” the Norwegian woman, Mrs. Nygren, observed with a shiver. She had large round eyeglasses and a radial distribution of face wrinkles which together gave a mantislike impression.
Todo lo que en otros tiempos había constituido el centro nervioso de la nave, las falanges de diales, las hileras de palancas, el desfile de indicadores, relojes, perillas y pantallas, que en conjunto proporcionaban los signos exteriores de la energía que latía eternamente en la nave, todo eso se había coagulado en una masa con apariencia de lava.
The phalanx on phalanx of dials which had once made this chamber the nerve center of the ship, the soldier-like parade of indicators, levers, knobs, and screens, which together provided the outward signs of the power still throbbing through the ship, had coagulated into a lava-like mess.
Rabih sabe que tuvo algo que ver con el tono ligeramente despectivo de Kirsten, combinado con la indiferencia y el desagradecimiento con que respondió a su queja por tener que salir antes del trabajo sin motivo, pero los contornos concretos de la ofensa se desdibujan gracias al sol que se coló entre las cortinas a las seis de la mañana, al parloteo en la radio sobre las estaciones de esquí, al buzón lleno, a las bromas durante la comida, a los preparativos para la conferencia y a la reunión de dos horas para hablar del diseño de la web, que en conjunto han conseguido arreglar las cosas entre ellos casi tanto como las habría arreglado una conversación franca y madura.
Rabih knows it had something to do with Kirsten’s slightly contemptuous tone, combined with the flippant, ungrateful way she responded to his remark about having to leave work early for no good reason. But the precise contours of the offense have now lost their focus, thanks to the sunlight that came through the curtains at six in the morning, the chatter on the radio about ski resorts, a full in-box, the jokes over lunch, the preparations for the conference, and the two-hour meeting about the Web site’s design, which together have gone almost as far towards patching things up between them as a mature, direct discussion would have done.
Consideraremos todos estos desafíos en forma conjunta.
We will consider all these challenges together.
1. Los miembros exportadores tendrán en conjunto 1.000 votos y los miembros importadores tendrán en conjunto 1.000 votos.
1. The exporting members shall together hold 1,000 votes and the importing members shall together hold 1,000 votes.
Gracias a este esfuerzo conjunto, hemos obtenido los siguientes logros:
Together we have:
* Estos temas se examinaron conjuntos.
* Items considered together. Distr.
1. Los miembros productores tendrán en conjunto 1.000 votos y los miembros consumidores tendrán en conjunto 1.000 votos.
1. The producer members shall together hold 1,000 votes and the consumer members shall together hold 1,000 votes.
Nos hemos esforzado de manera conjunta.
We have pulled together.
Meditaciones en conjunto.
Meditation together.
Este es de la madre Teresa: «El sufrimiento, aceptado en su conjunto, asumido en su conjunto, es alegría.
There is this, from Mother Teresa: ‘Suffering, if it is accepted together, borne together, is joy.
Hacemos las reglamentaciones en conjunto, toda la familia, y las cumplimos en conjunto. —No lo dudo.
We make the rules together, the whole family, and we keep them together.
Todo forma un conjunto borroso.
It's all blurred together."
Existe la posibilidad de trabajar en conjunto.
It is possible to work together.
Fue el pueblo. No: fue el conjunto de todos nosotros: fue una alianza.
It was the village. No: it was all of us together: a confederation.
El médico le ha recetado todo el conjunto.
The doctor prescribed them all together.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test