Translation for "que afluya" to english
Que afluya
Translation examples
El grado de devastación y el número de víctimas humanas en Bam no tiene precedentes, como tampoco lo tiene la rápida ayuda internacional que afluye a mi país.
The degree of the devastation and human injury in Bam was unprecedented, as was the flow of the prompt international aid pouring into my country.
Según datos registrados recientemente, la inversión extranjera afluye a los países en los que el ajuste económico ya ha alcanzado cierto grado de progreso y está ligado a un crecimiento económico importante y a una posición de balanza de pagos relativamente estable, sobre todo que no arrastre la carga de una deuda externa pendiente.
Recent experiences show that foreign investment flows to countries where economic adjustment has already progressed to a degree and become associated with significant economic growth and a relatively stable balance-of-payments situation, in particular one that is not encumbered by a foreign debt "overhang".
Reinan la paz y la estabilidad, afluye la inversión, los signos de crecimiento son reales, las reformas políticas son irreversibles, se consolida el estado de derecho, se promueve la mejor gobernabilidad del país.
Peace and stability prevail, investments are flowing in and there are real signs of growth. The political reforms are irreversible, our State of law is being strengthened and the better governance of the country is being promoted.
Hay que reforzar la asistencia oficial en los sectores adonde es poco probable que afluya el capital privado, como los sectores sociales y de infraestructuras.
And where private capital is unlikely to flow, such as to the social and infrastructure sectors, official assistance must be strengthened.
Explicaba por qué la seguridad es en nuestro tiempo un valor democrático sin el cual no prosperan las libertades, y es también una fuente de recursos en cuya ausencia no afluye la inversión y son esquivas las posibilidades para eliminar pobreza y construir igualdad.
I explained why security in our time is a democratic value without which freedoms cannot prosper; it is also a centre of resources, in whose absence investment does not flow and the possibility of eliminating poverty and building equality remains elusive.
10 Las experiencias de Asia en materia de desarrollo han demostrado que la IED afluye hacia aquellos países y territorios donde se da una buena gestión, estabilidad política, dotación de capital humano y desarrollo de las infraestructuras, contribuyendo así al desarrollo económico y social sostenible.
10 Asia's development experiences have demonstrated that FDI flows to those countries and territories where governance, political stability, human capital endowment and infrastructural development are in place, thereby leading to sustainable economic and social development.
Sin embargo, a los hospitales de los grandes centros urbanos como Atenas y Tesalónica es donde afluye la mayor cantidad de pacientes.
By contrast, districts which are close to the major urban areas of Athens and Thessaloniki show the largest patient flows towards hospitals of these urban centres.
La gente afluyó al campo.
People flowed onto the field.
Empezaron a dolerle cuando la sangre afluyó a ellos de nuevo;
They started to hurt as blood flowed back into them.
—Así es como afluye el dinero a nuestra ciudad —murmuró Korvaun—.
"This is how coins flow in our city," Korvaun murmured.
Esa vida de los serafines, esa plenitud, afluye a mi cabeza y me penetra.
This life of seraphim, this plenitude, flows into my brain and penetrates it.
Su embotado espíritu volvió a la vida y el llanto afluyó.
His numbed spirit came back to life, and the tears flowed.
-El oro afluye como un río, caballero -dijo Grammont apenas vio al Corsario-.
"Gold flows like a river, knight," said Grammont, as soon as he saw the Corsair.
La digestión se corta para que la sangre afluya a las extremidades y no al estómago, preparando de este modo al animal para la lucha o la huida.
Digestion shuts down to keep blood flowing to the extremities instead of to the stomach, preparing the animal for fight or flight.
Levantó la cabeza y miró tristemente a la mujer del primo. La sangre afluyó a sus pálidas mejillas, formando dos rosetas en ellas.
So she lifted her head and looked miserably at the cousin’s wife and the red flowed into her pale cheeks and spotted them;
Otro conjuro afluyó a sus pensamientos, y no perdió tiempo en pronunciar las palabras. Dejó que las ballestas volvieran a sus soportes y alzó las manos.
Another spell flowed into his thoughts, and he wasted no time in uttering the words, dropping his hand crossbows to hang by their tethers and throwing his hands high into the air.
Toda la sangre me afluye al corazón. Olvido, viéndole, lo que vine a decirle. ENONA.— Acordáis de un hijo que sólo en vos espera.
My blood forgets to flow, my tongue to speak What I am come to say. OENONE Think of your son, How all his hopes depend on you.
the inflow
Asimismo, la parte porcentual de los países asiáticos en desarrollo en la IED que afluye al Japón, a los Estados Unidos y a la Unión Europea estuvo comprendida entre el 1,1% (Unión Europea) y el 6,3% (Japón) de las entradas totales, y entre el 0,5% (Unión Europea) y el 4,6% (Japón) del monto acumulado total en la primera mitad de la década de 1990 (cuadro 6).
Similarly, the share of the Asian developing countries in FDI in Japan, the United States and the European Union amounted to between 1.1 per cent (European Union) to 6.3 per cent (Japan) of total inflows, and between 0.5 per cent (European Union) and 4.6 per cent (Japan) of total stock in the first half of the 1990s (table 6).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test