Translation for "qué trágico" to english
Translation examples
¡Qué trágico lo de las selvas tropicales!
I think it's so tragic about the rain forests.
Qué trágica es la muerte de un hijo.
How tragic, the death of a child.
Qué trágica... qué brutal y corta es la vida. Pecaminosa, así es la gente.
How tragic, how brutal and short life is.
- Lo recuerdo. ¡Qué trágico.
I remember that. How tragic.
Mafiosos matándose entre ellos... qué trágico.
Mobsters killing each other-- How tragic.
Qué trágico, pero qué perfectamente excitante.
How tragic, but how perfectly titillating.
Qué trágico. ¿Dónde está Arizona?
How tragic. Where's Arizona?
Qué trágico. Abandonar tus sueños para casarte.
How tragic, giving up your dreams to marry a man.
Qué trágico sería si caigo dentro del volcán.
How tragic it would be if I fell into that volcano.
Qué trágico para todos.
How tragic for all of them.
¡Qué trágico su resultado para casi todos los participantes!
How tragic its outcome for almost all of the participants!
Qué trágico: ser privado de la mayor alegría de esta vida.
How tragic—to be deprived of the greatest joy of this life.
«Pobre chico… Qué trágico: ser privado de la mayor alegría de esta vida».
Poor boy.… How tragic—to be deprived of the greatest joy of this life.
Si quiere que le sea sincera, el pobre nunca hablaba gran cosa sobre nada. Quedó bastante incapacitado. —Qué trágico —dijo Hannah—.
To be frank, the poor dear never talked much about anything. He wasn’t capable.” “How tragic,” Hannah said.
(Qué trágico que este Evangélico no comprenda el sacramento de la Penitencia). Por supuesto, he escuchado el mismo argumento a favor de todo tipo de pecados.
(How tragic that this Evangelical does not understand the sacrament of Penance.) Of course, I have heard the same argument in favor of all kinds of sins.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test