Translation for "punzada de" to english
Punzada de
  • stab of
  • twinge of
Similar context phrases
Translation examples
stab of
Sentí una punzada de dolor, como si un cuchillo se me clavase en el corazón.
I felt a stab of pain, like a knife entering my heart.
Mandira, sentí una punzada de dolor en mi pecho cuando te dejé.
Mandira, I felt a stab of pain in my chest.. ..when I left you.
A veces siento una punzada de dolor y todas las cosas empiezan a parecer oscuras y turbias.
Sometimes I feel a stab of pain and everything begins to look kind of dim and fuzzy.
¿Sería él capaz de soportar una punzada de hambre por ti cada día y encontrar alimento con solo mirarte?
Could he daily feel a stab of hunger for you and find nourishment at the very sight of you?
A cada momento, una punzada de sensación pura sin diluir.
Each moment, a stab of pure undiluted sensation.
Una punzada de conciencia.
A stab of awareness.
Tuvo una punzada de miedo.
Dunk felt a stab of fear.
La punzada de dolor había disminuido.
The stab of pain eased.
Una pequeña punzada de humillación.
A little stab of humiliation.
Sintió una punzada de recelo.
She felt a stab of apprehension.
Sintió una punzada de culpabilidad.
Rebecca felt a stab of guilt.
—Sintió una punzada de impaciencia—.
He felt a stab of impatience.
Siento una punzada de culpabilidad.
I feel a stab of guilt.
Sintió una punzada de victoria.
He felt a stab of victory.
Se le pasó la punzada de pánico.
The sudden stab of panic subsided;
twinge of
¿Ni siquiera un punzada de justicia poética?
Not even a twinge of poetic justice?
¿No te sientes incluso una punzada de culpa sobre el propietario?
Don't you feel even a twinge of guilt about the owner?
Sentía punzadas de pánico escénico.
I was feeling these twinges of stage fright.
Pequeña punzada de nostalgia.
Little twinge of nostalgia.
¿Nunca has visto una punzada de pánico en sus ojos?
You've never seen a twinge of panic just behind their eyes?
Sentir la punzada de la intriga.
Feel the twinge of intrigue.
¿Alguna punzada de culpa sobre esta situación?
Any little twinges of guilt about this situation?
Sólo una punzada de la angustia cósmica.
Just a twinge of cosmic angst.
Frollo sintió una punzada de temor por su alma inmortal.
Frollo felt a twinge of fear for his immortal soul
Eso acallará las punzadas.
That will stop it twinging.
Y la punzada era una contracción.
And the twinges were contractions.
Sintió una punzada.
Myron felt a twinge.
Otra punzada de culpa.
Another twinge of guilt.
Otra punzada de lástima.
Another twinge of pity.
¿Se trataba de una punzada de culpa?
Was it a twinge of guilt?
Tuvo una punzada de pánico.
He felt a twinge of panic.
Y tuve una punzada de tristeza.
And I felt a twinge of sadness.
¿Alguna punzada interior?
Some internal twinge?
Y sintió también una punzada de soledad.
A twinge of loneliness too.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test