Translation for "provisto para" to english
Provisto para
Similar context phrases
Translation examples
Los servicios médicos provistos por instituciones de salud financiadas por el Gobierno se complementan mediante servicios provistos por el sector privado y organizaciones no gubernamentales (ONG).
The health services that are provided by government-funded health institutions are supplemented by services provided by the private sector and non-governmental organizations (NGOs).
b) Se ha provisto de equipamiento a más de 500 CAJ;
(b) Equipment has been provided for more than 500 Centres;
Número de niños en prisión y servicios provistos
Number of children in prison and facilities provided
Recursos provistos
Resources provided
ii) Ir provistos de una junta o de un capuchón estanco;
(ii) Provided with a cap seal;
b Capacidad auditora provista por la Sede.
b Audit coverage provided from Headquarters.
A ser provistos de conformidad con la carta de asignación.
To be provided under letter of assist.
¡Está bien provista para el viaje, señora!
- You are well provided for the journey, Madame!
El Sr. Kemp la dejó muy bien provista para eso.
Mr Kemp left you very well provided for.
Hay que dejar a los hijos provistos para toda la vida.
Babies need to be provided for, for life. Always.
Porque la coartada que ha provisto para su hijo se contradice con pruebas físicas.
Because the alibi that you provided for your son is contradicted by physical evidence.
Siempre me ha provisto para ellos .
I have always provided for them.
que ese santo y recto hombre, enganchara su uña en la lengüeta, provista para la apertura del mismo.
did fail to yield up its juices, therefore most basely causing that holy and right goodly man to snag his fingernail against the tab, the which is provided for the opening, thereof.
Los llevamos a las grandes galerías que se han provisto para eso.
Oh, they are placed in the great halls, which have been provided for that purpose.
Pero Joe ha provisto para la manutención de Patrick.
Well, but Joe has provided for Patrick's upkeep.
Y espero que la oficina que le hemos provisto para las entrevistas le satisfaga.
And I do hope the office we've provided for the interviews will suffice.
Haber provisto para tus necesidades, haber ocupado mi lugar como padre, pero, como sabes, ignoraba tu existencia.
To have provided for your needs, to have taken my place as your father, but as you know, I never knew you existed.
¿Te habrán provisto de ella?
Have they provided you with it?
estamos provistos de todo.
we are provided with everything.
¿Estás bien provisto?
Are you well provided?
Estamos perfectamente bien provistos.
We are perfectly provided for.
¿Le han provisto de fondos?
Have they provided you with enough funds?
Mi nieta está bien provista.
My granddaughter is well provided for.
y esa sensación era infaliblemente provista por sus dosis.
and these his doses unfailingly provided.
Ya sabes que te dejo bien provisto.
You know you're provided for.'
El genio es el talento provisto de ideales.
Genius is talent provided with ideals.
que todas las cabañas estarían provistas de un ordenador portátil;
that laptops would be provided in the cabins;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test