Translation for "propios fracasos" to english
Propios fracasos
Translation examples
24. Se han impuesto sanciones unilaterales amplias al comercio y la inversión de algunos países, como la República Islámica del Irán, la Jamahiriya Árabe Libia, Myanmar y Cuba, pero los más afectados son los ciudadanos corrientes y no los dirigentes de los países en cuestión que culpan a Washington por sus propios fracasos.
24. Broad—based unilateral sanctions on trade and investment had been imposed on some countries such as the Islamic Republic of Iran, the Libyan Arab Jamahiriya, Myanmar and Cuba, but those affected most were ordinary citizens not the leaders of the countries targeted, who managed to blame their own failures on Washington.
Todos tenemos la tendencia de culpar a las Naciones Unidas por nuestros propios fracasos y deficiencias.
We all have a tendency to blame the United Nations for our own failures and shortcomings.
Hemos conocido la tragedia de la humillación, y después hemos experimentado nuestros propios fracasos, pero también hemos conocido triunfos de la inteligencia y victorias sobre nosotros mismos.
3. We have experienced the tragedy of humiliation, and that of our own failures. But we have also experienced triumphs of intelligence and victories over ourselves.
No es la primera vez que los Estados Unidos de América hacen acusaciones infundadas contra otros, ni es sorprendente que lo hagan, para alejar la atención de la comunidad internacional de sus propios fracasos y políticas erróneas en el Iraq.
It is not the first time, nor is it surprising, that the United States makes unfounded allegations against others in order to distract the international community's attention from its own failures and wrong policies in Iraq.
Un repaso de alguno de los acontecimientos internacionales de este año refleja la aceptación de las Naciones Unidas como garantes de la paz, capaces no sólo de resistir a los problemas cuando surgen sino también de absorber sus propios fracasos y errores.
A review of some of this year's international events reflects the acceptance of the United Nations as a guarantor of peace, able not only to withstand problems as they arise, but also to absorb its own failures and mistakes.
De aquí al 2015, es decir, durante los próximos siete años, hasta cumplirse la fecha de realización de los objetivos del Milenio, se requerirían, siguiendo el criterio del Banco Mundial, 350 billones de dólares de ayuda externa, lo que representa la mitad de lo que en estos momentos se debate en el Congreso de los Estados Unidos para salvar de la quiebra a las empresas financieras de Wall Street, responsables de su propio fracaso.
In other words, over the next seven years, until 2015, the date established for the achievement of the Millennium Development Goals, according to the criteria of the World Bank, we would need $350 billion of foreign aid. That represents half of the amount that is being debated at this very moment in the United States Congress to save from bankruptcy the financial businesses of Wall Street responsible for their own failures.
Además, la Ley Nº 1600 parece llevar en sí la semilla de su propio fracaso al requerir que la violencia sea "habitual".
Moreover, Act No. 1600 on domestic violence seemed to bear the seeds of its own failure in requiring that the violence be "habitual".
Quisiéramos exhortar al régimen de Kabul para que renuncie a acusar al Pakistán de sus propios fracasos.
6. We would strongly urge the regime in Kabul to desist from blaming Pakistan for its own failures.
De hecho, ahora Eritrea le echa la culpa a todo el mundo por su propio fracaso y por su incapacidad de comportarse como un Estado normal.
In fact, now, the whole world is being blamed for Eritrea's own failure and for its inability to behave like a normal State.
Ahora la verdad es de conocimiento público y los Estados Unidos, después de urdir el incidente del Yin He, han cargado con su propio fracaso.
Now the truth has been brought to the daylight, and the United States, which was the sole maker of the "Yin He" incident, has ended up in its own failure.
Parece que estuviera indignada con Kimmie, por su propio fracaso.
It sounds like you were angry at Kimmy, perhaps for your own failure.
Me despertaba cada mañana y veía en ti un fracaso... mis propios fracasos.
I woke up every morning and looked at you... and failure. My own failures.
Ya tenemos nuestro propio fracaso llamada caseras Magdalenas de Max.
We already have our very own failure called Max's Homemade Cupcakes.
Supongo que estaba escapando de mis propios fracasos, de mi misma.
I guess I'm running away from my own failures, from myself.
Lo miras y ves tu propio fracaso, y no te gusta.
You look at him, and you see your own failure, and it disgusts you.
Eres igual que tu padre, siempre culpando a otros por sus propios fracasos.
You're just like your father, always blaming others for your own failures.
¿Quieres decir que yo creé mi propio fracaso?
Meaning that I've created my own failure?
Eres demasiado incapaz de comprender Nada ¿pero su propio fracaso?
Are you too incapable of comprehending anything but your own failure?
Si yo lo conseguía, eso haría recordar sus propios fracasos.
If I did, he'd be reminded of his own failures.
Él veía a los demás tener éxito y no podía admitir su propio fracaso.
He saw the others succeed and could not admit his own failure.
Pensamientos sobre sus propios fracasos.
Thoughts of his own failures.
Era como si se revolcara en su propio fracaso.
It was a kind of wallowing in his own failure.
Son recuerdos de mi propio fracaso, de mi propia degradación, no de la suya.
They are memories of my own failure, my own degradation, not hers.
Aceptó su propio fracaso y pasó a otra cosa.
He accepted his own failure and he moved past it.
Cada uno de ellos se sentía seguro en su propio fracaso, la duda había desaparecido.
Each was now secure in his own failure. Doubt was gone.
Estaba sorprendida y a decir verdad, bastante intrigada por su propio fracaso.
She was surprised and, if the truth be told, rather intrigued by her own failure.
Los recuerdos de Constantine y Jericho son los recuerdos de mi propio fracaso. —Bajó la mirada—.
Reminders of Constantine and Jericho are reminders of my own failure.” She looked down.
Ella era incapaz de perdonarles su propio fracaso, el inadecuado amor de ellos, su solicitud torpe.
She couldn’t forgive them for her own failure, their inadequate love, their clumsy concern.
En lo tocante a ella creía que su propio fracaso estaba enterrado muy hondo, pero no correría riesgos—.
She herself thought her own failure was buried deep, but she would take no chances.
Florindo Makwala me conduce hasta el león muerto, como si fuese una excursión a mi propio fracaso.
Florindo Makwala leads me to the dead lion, as if it were an excursion to my own failure.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test