Translation for "propia y" to english
Propia y
Translation examples
Ellos tienen su propio país, sus propias instituciones y su propia Constitución, y son capaces de hacerlo por sí mismos.
They have their own country, their own institutions and their own Constitution and they are capable of doing that by themselves.
Tienen su propia dignidad, su propia identidad y su propia individualidad, que quieren desarrollar.
They also have their own dignity, their own identity and their own individuality that they want to develop.
incluso del propio, y a regresar al propio
one's own, and to return to one's own
DEL PROPIO, Y A REGRESAR AL PROPIO PAÍS, Y EL
ONE'S OWN, AND TO RETURN TO ONE'S OWN COUNTRY,
Son dueños de sus propios territorios, tienen derecho al desarrollo, tienen sus propios valores e ideologías y conservan sus propios sistemas jurídicos y de gobierno y su propio orden social.
They owned their own territories, had the right to development, held their own values and ideologies and maintained their own systems of law, governance and social order.
Cada uno tendrá su propia bandera, su propio himno nacional y su propio gobierno.
Each will have its own flag, its own national anthem, and its own government.
Afirma el derecho de las personas a permanecer en paz en su propio hogar, en su propia tierra y en su propio país;
Affirms the right of persons to remain in their own homes, on their own lands and in their own countries,
Continuarán su propio diálogo a su propio ritmo.
They will continue their own dialogue at their own pace.
su propia protección y en territorio propio
for their own protection and on their own territory
De verdad quería un lugar propio y un hijo.
I really wanted a place of my own and a child.
La población propia y la de otras naciones.
It's own. And that of other nations.
Quieren una habitación propia y no tengo una.
They want a room of their own and I don't have one.
"Quién yo llamo mio propio y quiénes son extraños"
"Whom do I call my own and who is a stranger"
*Una vida propia y sin abuela*
♪ A life of my own and grandmother-free ♪
Me fui por cuenta propia y llegué aquí.
I went off on my own and my wandering brought me here.
un chico y una chica propios y tres hijastras.
Yep, a boy and girl of my own and three stepdaughters.
No, gracias, tengo mi propio y él es muy bueno.
No, thanks, I got my own, and he's damn good.
¿Un lugar que puedas llamar propio y todo eso?
A place to call your own and all that jazz?
Planeamos tener hijos propios y tú...
We planned on having children of our own, and you...
Fue su propio maestro, su propio mentor, su propio crítico, su propio supervisor.
He was his own teacher, his own mentor, his own critic, his own taskmaster.
Tienen su propia manera de hablar, sus chistes propios, sus modales propios.
They have their own talk, their own jokes, their own manners.
En tu propia galaxia, en tu propio sistema solar, en tu propio planeta. En tu propio Dónde.
“Your own galaxy, your own solar system, your own planet. Your own Where.”
Poseían su propio cuerpo, sus propios amigos; tenían su propia vida.
They had their own bodies, their own friends, they had lives of their own.
Tienen su propia cultura, sus propias tradiciones, su propio tipo de magia…
They have their own culture, their own traditions, their own type of magic …
Ahora tenemos nuestras propias escuelas, nuestros propios libros, nuestra propia Biblia, nuestra propia Iglesia.
We've our own schools now, our own books, our own Bible, our own Church.
Tienen su propio partido político, su propia jerga, sus propios trajecitos... y su propia religión.
They've got their own political party, they've got their own slang, their own little emotions—and their own religion too.
Su propio pedazo de tierra, su propio sueño, su propia mujer, su propia forma de vida.
His own piece of land, his own dream, his own woman, his own way of life.
¡Tengo mi propio y maldito avión!
I own my own freakin' jet!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test