Translation for "propaganda" to english
Propaganda
noun
Translation examples
a) Propaganda contra el Estado;
propaganda against the state,
a) La propaganda bélica;
(a) Propaganda for war;
Estas no son campañas de propaganda.
These are not propaganda campaigns.
:: Los materiales de propaganda;
:: Propaganda materials;
Propaganda de la guerra
War propaganda
- Eso es propaganda.
- That's propaganda.
Es la propaganda alemana.
Germany's propaganda.
- ¡Bonita propaganda electoral!
Fine electoral propaganda!
¡Es propaganda enemiga!
That's enemy propaganda!
La publicidad es propaganda y distribuidor de propaganda.
Advertising is both propaganda and propaganda distributor.
¡Estúpida propaganda humana!
- Stupid human propaganda!
Se distribuye propaganda.
Propaganda being distributed.
Todo lo que vemos en la tecnivisión es propaganda, y más propaganda.
All we hear is propaganda, propaganda, on the techni.
Era indudable que la propaganda acerca de la esclavitud del hombre no era más que propaganda.
It was true that the propaganda about Man's enslavement was no more than propaganda.
Pero lo peor era que la propaganda, aun la propaganda interna se hizo imposible.
But what was worse was that propaganda, even internal propaganda, was impossible.
Su propaganda se está extendiendo.
“Their propaganda’s spreading.
Propaganda psicológica.
Psychological propaganda.
o propaganda patriarcal.
or patriarchal propaganda.
Ministro de Propaganda.
Minister of propaganda.
noun
Earl ha enmarcado nuestra propaganda.
Earl framed our blurb.
No, propaganda habitual.
No, usual blurb.
Fue el algo como propaganda,
Was the blurb something like,
Uh, puede que escriba algo de propaganda sobre nosotros. �Y qu�?
Uh, so she maybe writes a little blurb about us. So what?
Estoy segura de que el negocio irá mejor después de la propaganda en el blog
I'm sure business will pick up after that blog blurb.
Todos en estas propagandas dicen que es encantador.
Every one of these blurbs says he's charming.
Esta propaganda es nuestro dinero en el banco.
This blurb is our money in the bank.
No importa la propaganda del libro de texto.
Never mind the textbook blurb.
- Espera, ¿propaganda en el blog?
- Wait, blog blurb?
Tenemos propaganda y todo, y una foto de ti.
There's a blurb and everything and a picture of you.
Según su propaganda pasa a sólo unos cuantos metros de la cerca del jardín.
According to your blurb it passes only a matter of yards from the fence.
Quizás esto me guste. —Nunca se sabe por la propaganda —dijo Vic—.
"Hey, maybe I'd like that." "You can't tell anything by the blurb," Vic said.
Intrigado por el título y la propaganda, había pedido el libro por internet, como hacía con casi todo, a excepción de la comida.
Intrigued by the title and blurb, he’d ordered the book online, as he did almost everything except food.
Era toda una ayuda contar con las loas de Marco Polo en el folleto de propaganda («la ciudad más grande que puede encontrarse en el mundo»), pero ni siquiera eso la volvió interesante para mí.
It was a help to have Marco Polo's praise as a blurb on your brochure ("the greatest city which may be found in the world"), but even that did not make the place sparkle for me.
La propaganda siempre anunciaba, en tono reverente, que: «El seudónimo Enrique Morgan oculta la identidad de una figura internacionalmente conocida en los ambientes literarios y políticos».
his blurbs always announced, in tones of hushed reverence, "conceals the identity of a figure internationally known in the world of letters and politics, who has turned his genius and his knowledge of police procedure to the writing of the roman police"
y hay un solo expositor, esta figura extática y un cartucho que ningún traficante salvaje le ha arrebatado, ninguna mención del título, ninguna propaganda ni referencias a frases publicadas de críticos conocidos; la parte posterior de la caja toda negra, conspicuamente sin leyendas.
except there is only this display, this ecstatic figure and a cartridge no feral vendor’s removed, no mention of title, no blurbs or quoted references to critics’ thumbs, the case’s spine itself bare black slightly pebbled generic plastic, conspicuously unlabelled.
—Todavía no —confesé, omitiendo cuidadosamente el hecho de que, aun cuando, de hecho, no había leído Noches de rodeo, lo había hojeado una docena de veces en la librería, a la manera de los neoyorquinos literarios que, antes siquiera de abrir la primera página de una novela, examinan la foto del autor, comprueban en la contracubierta qué otros escritores le han hecho propaganda, miran la dedicatoria, escudriñan los agradecimientos (para ver qué amigos tiene el escritor, así como las instituciones que le han concedido subvenciones, residencias y «apoyo económico»), y por último echan un vistazo a la letra pequeña de la página de créditos, donde se enumeran los nombres de las revistas que han publicado previamente fragmentos de la obra (normalmente «en una forma algo distinta»).
“Not yet,” I admitted, carefully eliding the fact that though, indeed, I had not read Rodeo Nights, I had thumbed through it a dozen times at the store, in that way of literary New Yorkers who, before even turning to a novel’s opening page, will first examine the author’s photograph, check the back cover to see which other writers have given him blurbs, look at the dedication, scan the acknowledgments (to see who the author’s friends are, as well as by which institutions he has been awarded grants, residencies, and “financial assistance”), and finally skim the small print on the copyright page, whereon are listed the names of those magazines in which a portion of the book in question (usually “in somewhat different form”) has previously been published.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test