Translation for "profesan" to english
Profesan
verb
Translation examples
verb
:: Las personas que profesan la religión musulmana quedan exentas de la Ley de sucesión.
Persons professing the Muslim faith are exempted from the Succession Act.
Niños que profesan otras religiones
Children professing other religions 41 43
Formas de supervisión que se imponen a las personas que profesan cierta religión o creencia
Forms of supervision applied to persons professing certain religions or beliefs
La ley musulmana se aplica a todas las personas que profesan el islam.
The Muslim Law applies to all persons who profess Islam.
Hoy la India tiene la combinación más heterogénea de personas que profesan religiones diferentes.
India is today home to the most diverse mix of people professing different faiths.
Existe una escuela para quienes profesan la fe islámica.
A school for those who profess the Muslim faith exists.
Aproximadamente el 89,3% de los habitantes profesan el budismo y otros profesan otras religiones.
About 89.3 per cent of the population profess Buddhism and others profess other religions.
Otras delegaciones también profesan un sentimiento similar.
Other delegations, too, profess a similar sentiment.
Esto también se aplica a los que profesan la religión hindú.
This also applies to those who profess the Hindu faith.
Usted no es el violinista, a ser de su profesan.
You are not the violinist, to be of your profess.
Los cristianos profesan una religión que no pueden explicar e incluso afirman que cualquier intento de hacerlo sería una insensatez.
Christians profess a religion for which they cannot give a reason and even declare that any attempt to do so would be foolishness.
Es un héroe para los que profesan su causa.
You're a hero among those who profess your cause.
¿De veras cree que americanos e ingleses que profesan la fe cristiana accederán a negociar con el Anticristo?
Do you really think that Americans and Englishmen who profess Christ will agree to negotiate with Antichrist?
Porque la fortuna de Roma está controlada por las manos corruptas de aristócratas que profesan gobernar en vuestro nombre.
Because Rome's fortunes are held in the hands of corrupt aristocrats who profess to rule in your name.
La lealtad que profesan, es pura palabrería.
The loyalty that they profess to have is bullshit.
Te diré lo que, todo lo que necesitaríamos es para los ecologistas a vivir lo que profesan y estaríamos en un nuevo curso en el mundo.
I'll tell you what, all we would need is for the environmentalists to live what they profess and we'd be on a new course in the world.
Sabes, Littlewood solo este año, recibí correspondencia de aquellos que profesan probar la sabiduría profética de las Pirámides las revelaciones de los Sabios de Sion y los criptogramas, que Bacon supuestamente enterró entre las obras de quien se conoce como Shakespeare.
You know, Littlewood, this year alone, I've received correspondence from those who profess to prove the prophetic wisdom of the Pyramids, the revelations of the Elders of Zion, and the cryptograms, which Bacon supposedly buried within the plays of the so-called Shakespeare.
Profesan sinceridad y fidelidad y mientras vas a dar clases a Suiza ¡huyen a Brasil con tu amigo!
They profess honesty and fidelity, and while you're away lecturing in Switzerland, they run off to Brazil with your mate!
Estas son las opciones que se profesan teóricamente.
Those are the theoretically professed options.
Creo que son sinceros en lo que profesan. William F.
I believe they are sincere in that profession. William F.
Los Evangélicos profesan un deseo de preservar el cristianismo original.
Evangelicals profess a desire to preserve original Christianity.
Cuando son jóvenes, se asocian a las instituciones porque éstas profesan altos ideales.
When you are young, you join things because they profess high ideals.
—Seres humanos que de boquilla profesan ideologías muy nobles —prosiguió Vlady—.
‘Human beings who profess to believe in noble ideologies,’ Vlady continued.
Casi todos tendemos a concordar con los sabios que profesan la austeridad y la abstinencia económica.
Most of us tend to agree with the wise sages professing frugality and economic abstinence.
El que una religión es verdadera puede afirmarse por los milagros que hacen quienes la profesan.
Every true religion can be told by the miracles which those who profess it can bring about.
Las mujeres les profesan una atónita admiración: «¿Y está dispuesto a hacer algo tan terrible por mí?».
The women profess admiring astonishment: “For my sake you are prepared to do this terrible thing?”
Todavía nos queda mucho que padecer, a los judíos, a los cristianos, a los que no profesan ninguna creencia.
For good or ill. There is much suffering still to come — for Jews, for Christians, for those who profess no faith.
Como bien sabes, los de mi profesión nos resistimos a hablar ante un público que no esté compuesto por los que profesan nuestra fe.
As you will know, those of my profession are reluctant to speak in gatherings not composed of our own faithful.
verb
Y el amor que dos camaradas se profesan.
And the love that comrades bear each other.
Pero los Conservadores no consentirán el mal porque contradice el amor que nos profesan.
But the Preservers will not permit evil because it contradicts the love they bear toward us.
Los norteamericanos, con un blando optimismo, mienten sobre el amor que se profesan mutuamente.
Americans, softly optimistic, do lie about the love they bear one another.
—Juan es consciente de vuestra valía como guerrero; conoce la lealtad que os profesan vuestros hombres; de hecho, la envidia.
John knows your worth as a fighting man, he knows the loyalty your men bear you—envies it, in fact.
Hemos de añadir que el afecto que todos le profesan contribuyó mucho al éxito de la magnífica velada que se prolongó hasta las primeras horas de la madrugada.
Let us add that the affection which everyone bears her did not a little to increase the charm of this magnificent soirée, which lasted until dawn.
—Por supuesto, vinieron sólo por el amor y la lealtad que me profesan… —El sarcasmo de Lothar era patente—… Tal como el buitre y el chacal acuden por amor a los muertos, no por el banquete.
Of course, you came only because of the love and loyalty you bear me, Lothar's sarcasm was biting, the way the vulture and the jackal come for love of the dead, not of the feast.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test