Translation for "profesamos" to english
Profesamos
verb
Translation examples
verb
Tales medidas proteccionistas están reñidas con el espíritu del libre comercio que todos profesamos y que todos consideramos necesario para la interdependencia creciente entre los países.
These protectionist measures run counter to the spirit of free trade which we all profess and which we all believe to be necessary for the growing interdependence among countries.
No es secreto, sin embargo, que estas Naciones Unidas, a las cuales todos habitualmente profesamos nuestro firme compromiso y dedicación, se encuentran perpetuamente vacilando al borde de la insolvencia.
It is no secret, however, that this United Nations to which we all habitually profess our unflinching commitment and devotion is perpetually tottering on the brink of insolvency.
No obstante, China y Francia, países hacia los cuales profesamos respeto y amistad, han optado por continuar estos ensayos, en una actitud que condenamos y consideramos un retroceso evidente para la causa del desarme y la no proliferación de las armas nucleares, que todos decimos compartir.
Nevertheless, China and France, countries for which we profess respect and friendship, have opted to continue such tests. We condemn their attitude, and we see this as a clear setback for the cause of disarmament and non-proliferation of nuclear weapons, which we all claim to share.
Como Estados Miembros, debemos estar dispuestos a permitir que las Naciones Unidas hagan en el terreno lo que nosotros profesamos apoyar en las salas de conferencias.
As Member States, we must be willing to enable the United Nations to do in the field what we profess to support in the conference rooms.
No profesamos a su pueblo odio ni espíritu de revancha.
We do not profess hatred for the American people, nor a spirit of revenge.
El sexto principio es el de la integridad; la integridad para observar los valores, las normas y los principios que profesamos y declaramos y que esperamos que otros también observen.
The sixth principle is that of integrity — integrity to abide by the very values, norms and principles which we profess and declare and expect others to live by.
Aquí, en las Naciones Unidas, debemos vivir de acuerdo con los valores que profesamos y valoramos: el respeto de la dignidad y la libertad del ser humano, la democracia y la buena gestión pública, el imperio del derecho, la participación, la rendición de cuentas y la transparencia.
Here at the United Nations we must live by the values we profess and hold dear: respect for the dignity and freedom of human beings, democracy and good governance, the rule of law, participation, accountability and transparency.
El concepto de seguridad que profesamos y practicamos, al fortalecer la confianza ciudadana en las instituciones, exige que los violentos cesen hostilidades y se apresten a negociar el respeto definitivo a la paz.
While strengthening citizen's confidence in their institutions, the concept of security that we profess and practice requires those who opt for violence to cease hostilities and prepare to negotiate a lasting peace.
Lo que es necesario es que nuestra acción esté a la altura del credo que profesamos.
What is necessary is that we match the beliefs we profess with the necessary action.
“Lo que es necesario es que nuestra acción esté a la altura del credo que profesamos... una acción que encare de manera práctica las cuestiones interconectadas de la paz, la democracia y el desarrollo” (A/54/PV.4, pág. 11)
“What is necessary is that we match the beliefs we profess with the necessary action ... action that will practically address the related issues of peace, democracy and development.” [see A/54/PV.4]
Nosotros abiertamente profesamos nuestra lealtad a Su Misericordiosa Majestad.
We openly profess our allegiance to His Gracious Majesty.
ZEs su voluntad que Charles sea bautizado en la fe de la iglesia que todos profesamos con usted?
Is it your will that Charles should be baptized in the faith of the church which we have all professed with you?
Todos los que profesamos el Cáliz somos rebeldes.
We are all rebels who profess the chalice.
Regina y Joseph, ¿es vuestra voluntad que Julian sea bautizado en la fe de la Iglesia que nosotros profesamos?
Regina and Joseph, is it your will that Julian should be baptized in the faith of the church which we have professed?
¿Quiere recibir el bautismo en los principios de la Iglesia que todos profesamos?
Do you want to receive baptism under the Church principles that we all profess?
Nosotros, los que profesamos la paz, nada podemos temer de la guerra, sino la muerte corporal.
We who profess peace have nothing to fear from it but the death of the body.
Todos nos volvemos cristianos cuando profesamos indiferencia hacia aquello que anhelamos en secreto pero que no poseemos;
We all become Christians when we profess indifference to what we secretly long for but do not have;
Nosotros, los que profesamos el amor, aún podemos ver cómo se convierte este imperio agónico en el vehículo de expresión universal de la caridad divina y humana.
We who profess love may yet see this agonized empire transformed into a vehicle of the universal expression of divine and human charity.
En nuestra casa, profesamos la creencia en que el Dios Innominado nos ha hecho a su imagen y semejanza, y eso debe hacernos crecer para ser como el Dios Innominado.
In our house, we profess to believe that the Unnamed God has made us in its likeness and its image, and this should have enlarged us to be like the Unnamed God.
Ser un Pez de Abril significa aceptar con humildad nuestra propia estupidez, y admitir de buen grado lo absurdo —desde un punto de vista materialista— de toda la verdad espiritual que profesamos.
To be an April Fish is to humbly accept our own silliness, and to cheerfully admit the absurdity – from a materialist view – of every Spiritual truth we profess.
verb
Aún más, después que mi Señor Suffolk ha ido ante ustedes con el gran sello para clamar por esto, y después para mostrar que profesamos por nuestros súbditos del Norte, nostros mismos iremos a York.
Futhermore, after my Lord Suffolk has come down to you with the great seal to claim on this, then to show the great love we bear on the Northern subjects. we ourselves shall come to York.
Katlinel la Ojos Oscuros y Sugoll: Juramos por el amor que nos profesamos el uno al otro y por nuestro amor a la Tierra y a su gente que apoyaremos al Rey Aiken—Lugonn en todas las acciones que emprenda con noble finalidad.
KATLINEL THE DARKEYED AND SUGOLL: We swear by the love we bear one another and by our love for the land and its people that we will uphold King Aiken-Lugonn in all noble-minded endeavour.
Lo primero es mi nombre, lo segundo esos ojos, lo tercero un pensamiento, lo cuarto es la noche que se acerca, lo quinto esos cuerpos destrozados, y lo sexto es hambre —hambre que crece dentro y muerde en la garganta y baja a los ojos, cinco barricas de vino y un único saco de galletas, dice Corréard, el cartógrafo: No lo lograremos —los hombres se miran, se espían, es el instante en que se decide cómo se luchará, si es que se lucha, dice Lheureux, el primer oficial: Una ración para cada hombre, dos vasos de vino y una galleta —los hombres se espían, quizás sea la luz o el mar, que oscila perezoso como una tregua, o las palabras que Lheureux articula de pie sobre una barrica: Nos salvaremos, por el odio que profesamos a los que nos han abandonado, y regresaremos para mirarlos a los ojos, y ya no podrán volver a dormir ni vivir ni escapar a la maldición que seremos para ellos nosotros, los vivos, y ellos, asesinados cada día, para siempre, por su propia culpa —quizás sea esa luz silenciosa o el mar, que oscila perezoso, como una tregua, pero lo que ocurre es que los hombres callan y la desesperación se convierte en mansedumbre y orden y calma —desfilan uno a uno ante nosotros, sus manos, nuestras manos, una ración para cada uno —es casi un absurdo, podría pensarse, en el corazón del mar, más de cien hombres derrotados, perdidos, derrotados, se alinean en orden, un dibujo perfecto en el caos sin dirección del vientre del mar, para sobrevivir, silenciosamente, con inhumana paciencia, e inhumana razón.
First is my name, second those eyes, third a thought, fourth the night to come, fifth those mangled bodies, and sixth is hunger—hunger that grows inside and gnaws at the throat and settles upon the eyes, five casks of wine and a single sack of ship’s biscuits, says Corréard, the cartographer: We cannot go on—the men are watching one another, studying one another, it is the moment that will decide how the fight will be, if there is to be a fight, says Lheureux, the first officer: One ration for every man, two glasses of wine and a biscuit—they are watching one another, the men, perhaps it is the light or the sea’s idle swaying, like a truce, or the words that Lheureux is pronouncing, standing on a cask: We shall save ourselves, out of the hatred we bear those who have abandoned us, and we shall return to look them in the eye, and nevermore shall they be able to sleep or live or escape the curse that we shall be for them, us, alive, and them, slain every day, forever, by their guilt—perhaps it is that silent light or the sea’s idle swaying, like a truce, but what happens is that the men fall silent and desperation becomes docility and order and calm—they file by in front of us one by one, their hands, our hands, a ration for one—almost an absurdity, it comes to mind, in the heart of the sea, over a hundred men defeated, lost, defeated, they form an orderly line, a perfect pattern in the directionless chaos of the womb of the sea, to survive, silently, with inhuman patience, and inhuman reason
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test