Translation for "proclamada en" to english
Proclamada en
Translation examples
Estado de excepción proclamado en febrero de 1996.
State of emergency proclaimed in February 1996.
I. PAÍSES O TERRITORIOS EN QUE SE HABÍA PROCLAMADO
EMERGENCY HAD BEEN PROCLAIMED BEFORE
han proclamado, prorrogado o levantado el estado de excepción, presentado
have proclaimed, extended or terminated a state of emergency,
Estado de excepción proclamado el 17 de agosto de 1988.
State of emergency proclaimed on 17 August 1988.
Estado de excepción proclamado el 27 de agosto de 1986.
State of emergency proclaimed on 27 August 1986.
Estado de excepción proclamado el 15 de noviembre de 1989.
State of emergency proclaimed on 15 November 1989.
Estos están proclamados en la Constitución que reviste una importancia particular en cuanto norma suprema del Estado, lo que entraña el compromiso solemne de respetar los derechos y las libertades proclamados.
These are proclaimed in the Constitution, which is of particular importance because it is the supreme enactment of the State; this entails a solemn commitment to respect proclaimed rights and freedoms.
Acudirá a mi cámara esta noche, y mañana nuestro matrimonio será proclamado en los templos.
He is to come to my chamber tonight. And tomorrow our marriage will be proclaimed, in the temple of the old Gods.
El valor de uso, que estaba contenido implícitamente en el valor de cambio, debe ser ahora explícitamente proclamado en la realidad invertida del espectáculo, justamente porque su realidad efectiva está corroída por la economía mercantil superdesarrollada:
Use value, which was implicitly comprised... by exchange value, should now be explicitly proclaimed, in the inverted reality of the spectacle, precisely because its factual reality is eaten... away by the overdeveloped commodity economy;
Es una buena localidad para un nuevo gobierno que es proclamado en abril 1920.
British battleships, and invading armies, it is a good location for a new government, which is proclaimed in April 1920.
El próximo peldaño es el trono de Inglaterra, pues rey de Inglaterra seréis proclamado en cada comarca por donde pasemos.
The next degree is England's royal throne. For King of England shalt thou be proclaimed In every borough as we pass along.
Promesa de matrimonio proclamada en una iglesia u otro lugar prescrito por la ley.
PROCLAIMED IN A CHURCH OR OTHER PLACE PRESCRIBED BY LAW.
Magnificado y santificado sea su nombre ...que su Reino sea proclamado... en nuestros días y los que viven en la casa de Israel
Magnified and sanctified be His name. ...that His kingdom may be proclaimed in our days and the living in the House of Israel.
Proclamado por el destino.
Proclaimed by destiny.
¿Ha proclamado a su heredero?
He proclaimed the succession?
—… Así queda proclamado.
… Thus it is Proclaimed.
—Tú la has proclamado siempre;
Thou hast proclaimed it always;
Proclamado por todos sus hombres,
Proclaimed by all his men,
Por sus pares proclamado,
Proclaimed by all his peers,
El gobierno revolucionario había sido proclamado.
Revolutionary government was proclaimed.
Fue proclamado profeta de la Donante.
He was proclaimed a prophet of the Giver.
Ha proclamado la ley marcial.
He proclaims martial law.
Desde luego, no han proclamado su muerte.
Certainly he is not proclaimed dead.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test