Translation for "privan" to english
Translation examples
verb
Los desplazamientos también separan a las familias y privan a los niños de un entorno seguro.
Displacement also separates families and deprives children of a secure environment.
Privan al pueblo de su derecho al desarrollo.
They deprive the people of their right to development.
Las prácticas israelíes privan al pueblo palestino de sus derechos fundamentales.
Israeli practices were depriving the Palestinian people of their fundamental rights.
Si es una cuestión de legítima defensa, ¿por qué privan a otros de una objetivo similar?
If it was a question of self-defence, then why deprive others with a similar aim?
También privan a las personas de los recursos a los que normalmente tendrían acceso.
They also deprive people of resources that normally would have been available to them.
Son igualmente contraproducentes y privan a los países de su derecho al desarrollo.
They are also counter-productive and deprive countries of their right to development.
Tal es el caso, sobre todo, de las dictaduras que privan al pueblo de su soberanía.
That was particularly true when dictatorships deprived peoples of their sovereignty.
Lo aíslan, lo privan del sueño.
Solitary. Sleep deprivation.
privan a la mente del gozo de creer en lo que ellos crean.
they deprive the mind of the joy of believing what they create.
- Las personas, miles de años hasta ahora, si lográramos sobrevivir, no tendrían mucho respeto por las culturas que los privan de las cosas que tenemos ahora eso disminuye su mundo para ellos.
- People thousands of years from now, if we manage to survive, arent gonna have much respect for cultures that deprived them of the things that we now have that diminish their world for them.
Muchas personas se privan de sueño.
Many many people are sleep-deprived now.
"Cuando te privan de algo, sólo consiguen que lo desees con mas ganas ".
'When you're deprived of something, it just makes you all the more hungry for it.'
-En España privan estas monas.
-In Spain deprive these monkeys.
Tus padres se privan de todo para darte educación.
Your parents deprive themselves to give you an education!
Los privan del sueño, de alimentos, simulacros de ejecución, ese tipo de cosas.
They'll be deprived of sleep, starved of food, mock executions, that type of thing.
Así que ha llegado a esto, un decente y trabajador de esta gran nación, privan a un padre el deber básico de primera necesidad, el beneficio por hijo!
So it has come to this, that a decent, hard-working man of this once great nation should be deprived of a parent's basic staple - the child benefit!
No se privan de los placeres de este mundo, pero no ponen avidez en buscarlos.
They don’t deprive themselves of the pleasures of this world, but there’s no avidity in seeking them.
—Mi madre y mi tía siempre decían que no conoces el lujo hasta que te privan de él.
“My mother and aunt always said you can’t know luxury until you’re deprived of it.
Las ironías de las circunstancias ineludibles, o privan a Túrin de sus victorias, o bien le escamotean sus frutos.
The ironies of inescapable circumstance either deprive Túrin of victory or they cheat him of its fruits.
Si separamos a la persona de sus actos, mi odio muere como muere una planta a la que privan de agua. Rosalind suspiró.
Separate person and deeds, and my hatred dies like a plant deprived of water.’ Rosalind sighed.
Primero te privan del sueño, te destrozan físicamente y te obligan a tomar decisiones de vida o muerte en cuestión de segundos.
They sleep-deprive you first, break you physically and then force you to make snap decisions of life and death.
Darwin cita el ejemplo del ganso de Audubon, el cual, cuando lo privan de las plumas del extremo del ala, echa a andar por el suelo.
Darwin quotes the example of Audubon’s goose, which, deprived of its pinion feathers, started out to walk the journey on foot.
En los protectorados, y te hablo por experiencia personal, te encapuchan con moderación, no se pasan demasiado con el ruido monótono y sólo privan de sueño al organismo en casos muy raros.
In protectorates, speaking from personal experience, they use only moderate hooding, they go easy on the monotonous noise, they deprive the body of sleep only in rare instances.
- grité entusiasmado, y luego se me ocurrió pensar en otro detalle -. Pero... perdonadme que os pregunte, princesa, pero tengo entendido que a las mujeres musulmanas las privan, no sé de qué modo, del., de su entusiasmo por la zina.
I cried wholeheartedly. Then I thought of something. “But … excuse me for asking, Princess Moth. But I have been informed that Muslim women are somehow deprived of—of their enthusiasm for zina.
Las seductoras cajitas que hay en sus escritorios y bolsillos vigilan todos sus movimientos, los meten en un corral, los privan sistemáticamente de algunas de aquellas nuevas libertades que yo disfruté y aproveché bien en mis años de juventud.
The seductive little boxes on their desks and in their pockets watch their every move, corral them in, systematically depriving them of those new freedoms I had enjoyed and made such good use of in my young adulthood.
Seguramente tenía razón, seguramente no solo los viejos, sino todos los vivos, tenemos derecho a rechazar las partes de la realidad que no son fehacientes y que nos amargan o nos desconsuelan, o nos privan de toda esperanza, o sencillamente nos contrarían.
He was probably right, not just about the old, but about the living in general, we are all entitled to reject those bits of reality that cannot be proved, that leave us embittered and distressed or simply vexed, that deprive us of all hope.
verb
Además, opinamos que la corrupción oficial representa una de las violaciones más insidiosas del derecho al desarrollo, ya que los que se benefician de ella privan al resto de la población de los recursos necesarios para su desarrollo.
Furthermore, we are of the view that official corruption represents one of the most insidious abridgements of the right to development inasmuch as those who benefit from it deny the rest of the populace the resources necessary for their development.
Ahora es el momento de que alguien explique... precisamente qué derechos tenemos cuando vivimos entre estas vallas... y qué recursos tenemos si notamos que se nos privan esos derechos.
Now is the time for someone to explain precisely what rights we have when we live within these fences and what recourse we have if we feel those rights have been abridged.
verb
2. Se entenderá que las disposiciones del párrafo 1 no privan a los Estados de su derecho a establecer, de conformidad con las normas del derecho internacional actualmente en vigor, restricciones legítimas de los derechos humanos, en particular en relación con la declaración del estado de emergencia o de guerra.
2. The provisions of paragraph 1 should not be regarded as detracting from the right of States to establish, in conformity with the norms of international law currently in force, lawful restrictions of human rights, especially in connection with the declaration of states of emergency or war.
615. La Corte ha dicho que las formas de discriminación contrarias al principio de la igualdad enunciado en la Constitución son ilimitadas, pero consisten fundamentalmente en la diferenciación, restricción, preferencia o exclusión que privan arbitrariamente de los derechos y libertades garantizados en la Constitución y en la legislación porque niegan su existencia o los hace inaplicables, de manera que se impide su ejercicio en pie de igualdad a todas las persona a quienes la ley se los concede, especialmente en los sectores político, social, económico y cultural y en otras esferas de la vida pública (Apelación a la Corte Constitucional Nº 39, año judicial 15, sesión de 4 de febrero de 1995, fallo publicado en el Boletín Oficial Nº 9, de 6 de marzo de 1995).
615. The Court has defined the forms of discrimination that run counter to the principle of equality enunciated in the Constitution as boundless but consisting primarily in all differentiation, restriction, preference or exclusion that arbitrarily detracts from the rights and freedoms guaranteed in the Constitution and the law either by denying their existence or rendering them inoperative in such a way as to prevent them from being exercised on an equal footing by all persons entitled to do so under the law, particularly in the political, social, economic, cultural and other fields of public life (Constitutional Appeal No. 39, judicial year 15, session of 4 February 1995, published in the Official Gazette, No. 9 of 6 March 1995).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test