Translation examples
verb
Y el documento concluye preguntando cómo puede mejorar la experiencia de los países las concesiones.
The paper concludes by asking how country experiences can improve concessions. GE.09-50684
Los propios países en que se ejecutan programas están preguntando cuál es la contribución del sistema de las Naciones Unidas a sus prioridades nacionales.
Programming countries themselves are asking what the contribution of the United Nations system is to their national priorities.
Los militares entraron en forma violenta en los domicilios exigiendo la entrega de armas y preguntando por los asaltantes.
The soldiers forced their way into houses demanding that weapons should be given up and asking for the attackers.
Inicié mi declaración preguntando cómo podría el Consejo de Europa contribuir más a la labor de las Naciones Unidas.
I opened my statement by asking how the Council of Europe could contribute even better to the work of the United Nations.
Se dice que su mujer fue a buscarlo a la brigada varias veces, preguntando por su paradero, pero en vano.
His wife apparently went to the station several times to look for him and asked about his whereabouts, but to no avail.
Dos personas vestidas con uniforme de policía y con el rostro cubierto habrían subido al autobús preguntando por Marcial Bautista.
Two people in police uniforms, with their faces covered, reportedly got on the bus, asking for Marcial Bautista.
Actualmente se está preguntando a los hombres y a las mujeres cómo piensan que podrían mejorar sus propias vidas.
Men and women were now being asked how they thought they could improve their own lives.
Terminó su intervención preguntando al Consejo qué se estaba haciendo para restablecer la justicia.
She ended her remarks by asking the Council what was being done to restore justice.
El 13 de julio de 2010, mientras la autora todavía se encontraba allí, la policía llegó preguntando por ella y por su marido.
On 13 July 2010, while the author was still there, the police came asking for her and her husband.
Durante muchos años, la mayoría de nuestros países se han estado preguntando qué pueden obtener de la Organización.
For many years, most of our countries have been asking themselves what they can get from the Organization.
- Yo estoy preguntando.
- I'm asking.
¿Quién está preguntando?
Who's asking?
Ellos están preguntando, los averiguadores están preguntando.
They are asking, the inquirers are asking.
–No, ya te lo estás preguntando tú.
‘No, you’re asking.
Está preguntando por ti.
She’s asking for you.’
Eso era lo que me estaba preguntando.
That was what he was asking.
—No. Estoy preguntando: “¿Para qué?”
No, I'm asking 'what for?'
¿Tú me estás preguntando esto a mí?
You’re asking me that?”
—¿Me estás preguntando?
You are asking me?
Pero está preguntando por ti.
But she asking for you.
verb
Según se informa, escribieron a varias autoridades danesas pidiendo información sobre su suerte y paradero y sobre las posibilidades de visitarle, y preguntando si había comparecido ante un tribunal, si se le había facilitado asistencia letrada y un intérprete neutral, si había habido una sentencia judicial, si recibía asistencia médica y qué autoridad se ocupaba del caso.
They reportedly wrote to various Danish authorities requesting information about his fate and whereabouts and inquiring about the possibilities of visiting him, whether he had been brought before a court, whether he had been granted legal assistance and a neutral translator, whether there had been a court judgement, whether he was receiving medical assistance, and which authority was handling the case.
La Oficina del Alto Comisionado se ha dirigido por escrito en varias ocasiones al Ministerio del Interior serbio preguntando acerca de casos que han sido señalados a su atención.
The Office of the High Commissioner has on several occasions written to the Serbian Ministry of the Interior inquiring about cases brought to its attention.
Los dos Relatores Especiales enviaron una carta conjunta al Gobierno de Nigeria el 30 de abril de 1996, preguntando si podría llevarse a cabo una misión a Nigeria entre el 7 y el 20 de julio de 1996.
17. The two Special Rapporteurs sent a joint letter to the Government of Nigeria on 30 April 1996, inquiring whether a mission to Nigeria could be undertaken from 7 to 20 July 1996.
161. La Relatora Especial envió una carta al Gobierno preguntando por un artículo de diario que había aparecido el 12 de agosto de 1998 en La Jornada, en el que se afirmaba que el Gobierno mexicano la había invitado a visitar el país.
The Special Rapporteur sent a letter to the Government inquiring about a newspaper article that appeared in La Jornada on 12 August 1998, which stated that she had been invited by the Mexican Government to visit the country.
En su queja, afirma que a principios de noviembre de 2005 unos soldados comenzaron a venir regularmente a su domicilio preguntando por su hermano.
In her complaint, she stated that, beginning in November 2005, soldiers regularly came to her home to inquire about her brother.
78. El Relator Especial siguió preguntando sobre la situación en Ecuatoria oriental y la reconciliación entre los pueblos dinka y didinga.
The Special Rapporteur continued to inquire about the situation in Eastern Equatoria and the reconciliation between the Dinka and Didinga peoples.
Sólo estoy preguntando.
I'm simply inquiring.
He estado preguntando.
I've inquired around.
Así que estoy preguntando.
So, I'm inquiring.
Estaba preguntando por Carrion.
He was inquiring about Carrion.
¡No estoy preguntando como está!
I'm not inquiring after his health!
No, George, simplemente estoy preguntando.
No, George, I'm simply inquiring.
Él estaba preguntando por ti.
He was inquiring after you.
Estoy preguntando sobre un invitado.
I'm inquiring about a guest.
- Hijo espera, estoy preguntando.
- Wait son, I'm inquiring.
—siguió preguntando Winterbourne.
Winterbourne inquired.
—¿Por quién estaba preguntando?
Who was she inquiring about?
—Señor, ¿está preguntando usted…?
Ser, are you inquiring of .
   —Estamos preguntando por su seguridad, señor.
We are inquiring as to their safety, sir.
Y una mujer vino preguntando por él.
“And a woman was inquiring after him.”
Eso lo averigüé preguntando en el aeropuerto.
I found that out by inquiring at the airport.
¿Está preguntando por el cuadro que tenemos en vidriera?
You are inquiring about the painting in our window?
—No te estoy preguntando por tu colchón, Morgan.
       "I'm not inquiring about your mattress, Morgan.
Viendo su color, preferí no seguir preguntando.
Given her color, I decided not to inquire further.
verb
Los expertos siguieron preguntando sobre las tasas de éxito de las empresas emergentes, así como sobre el éxito en la consecución de apoyo financiero.
Experts continued to question experiences in success rates of start-ups as well as success of acquiring financial support.
Señalaron que no había mucha necesidad de seguir preguntando.
Members noted that there was not much need for further questioning.
Por otro lado, el Relator Especial sigue preguntando al Gobierno del Sudán sobre la utilización de los ingresos derivados del petróleo, extralimitándose una vez más en su mandato y volviendo a poner en entredicho la soberanía de un Estado.
38. Further, the Special Rapporteur continued to question his Government about the use of oil profits, there too exceeding his mandate and undermining State sovereignty.
Por tanto propone que se formule la pregunta de manera más precisa que preguntando cómo influye la religión en el estado civil, entre otras cosas.
He proposed instead that the question be worded more specifically to ask what influence religion had amongst others on personal status.
Otro orador planteó la cuestión de los métodos de trabajo de los órganos subsidiarios, preguntando por qué operan sobre la base del principio del consenso y la unanimidad, en lugar de seguir la práctica del Consejo en su conjunto.
Another speaker raised the issue of the working methods of the subsidiary bodies, questioning why they operate on the principle of consensus and unanimity rather than following the practice of the Council as a whole.
Me estaba... preguntando.
I was questioning myself.
Siempre anda preguntando.
He's always been questioning.
Preguntando y respondiendo.
Questioning and answering.
¿Qué me estabas preguntando?.
What was the question?
¿Me estás preguntando eso?
C’était ça, ta question ?
—Tú siempre preguntando.
“Always the questions.”
¿Pero qué coño me estaba preguntando?
What the hell kind of question was that?
Era el «más o menos» por lo que le estaba preguntando.
It was the more or less part she questioned.
La prefería impugnando y preguntando.
He preferred the questions.
—No estamos preguntando sobre Bosch, estamos preguntando sobre Gunn.
“We’re not. We’re asking about Gunn.”
verb
Además observó que desde la celebración de su 26º período de sesiones ha estado preguntando constantemente por qué demora tanto la publicación de la documentación.
It further noted that the late issuance of documentation had been a constant query of the Committee since the time of its twenty-sixth session.
—¿Te encuentras bien? —estaba preguntando Ash a Parker—.
‘Are you all right?’ Ash was querying Parker.
Idun Franck sabía muy bien lo que Frederik Krøger le estaba preguntando.
Idun Franck was well aware what Frederik Krøger was querying.
Una de las jóvenes lo comentó, acercándose la mano a la nariz y preguntando si no tenían que acercarse más.
One of the maids commented on it, holding her hand to her nose and querying whether they really had to go closer.
—Al ver la consternación total que adorna los bellos rasgos del Bane, el anciano intenta no reírse en voz alta y sigue preguntando—: ¿No?
Reading utter consternation in the handsome Bane’s features, the old man tries not to laugh aloud, and queries further, “No?
Lo último que oyó mientras atravesaba la puerta fue la voz de Megan preguntando a sus padres con aire perplejo: —¿Qué he dicho yo?
The last thing he heard as he went through the door was Megan’s voice raised in baffled query to her parents. “But what did I say?”
Venusia iba de aquí para allá e intentaba distraerme, preguntando si a mi querido niñito le apetecería un zumo de fruta o un cuenco de uvas pasas.
Venusia flapped around, trying to distract me by querying whether my dear little boy would like some fruit juice or a bowl of raisins.
El hombrecillo terroso no me había parecido de los que salen a pasear la mañana después de una gran tormenta de nieve y, una vez más, no me sorprendió escuchar su voz preguntando por el interfono.
The sandy little man hadn’t seemed the type to be wandering out the morning after a major snowstorm, and I was again unsurprised to hear his query to me on the intercom.
Preguntando a quien tenía que preguntar, acabó llegando a un pasillo largo y poco iluminado en cuyas paredes se sucedían cada seis o siete metros puertas con ventanas de cristal esmerilado.
Nobody challenged her access or even seemed to notice her, however, and a few well-placed queries finally led her to a long, dimly lit hallway, opposing walls punctuated every twenty feet by doors with frosted windows set into them.
verb
¿Qué te está preguntando, D?
Yo. What's he grilling you on, D?
verb
- No quiero a nadie preguntando por...
- I don't want anyone enquiring in...
¿Vas o seguirás preguntando aquí?
Are you going or will keep enquiring here?
—¿Cuándo ha sucedido, doctor? —inquirió Luke. —Eso es lo que me estaba preguntando.
“When did it happen, Doc?” Luke enquired. “I was wondering.
—¿Cómo es que sabe tanto de estas cosas? —siguió preguntando Sergio.
"How come you know this so good?" Sergio enquired.
—¿No cree que Lestrade también estará preguntando en las casas de empeños? —Lo dudo.
‘Do you not think that Lestrade will also be enquiring at the pawnbrokers?’ ‘I somehow doubt it.
Un hombre grande, malhumorado, un maldito hijo de puta había estado preguntando allí el sábado pasado.
Big, surly, black bugger, last Saturday’s enquirer had been.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test