Translation examples
verb
Algunos han preguntado cuáles son los detalles de ese modelo.
Some have asked what the details of that model are.
La Embajadora del Ecuador ha preguntado quiénes patrocinan este proyecto.
The Ambassador of Ecuador has asked who is sponsoring this draft.
Por consiguiente, se había preguntado por qué no podían dirigirse a otras entidades.
It had consequently been asked why they could not be directed at other entities.
15. Los miembros han preguntado por qué se suspendió la Constitución.
15. Members had asked why the Constitution had been suspended.
También se nos ha preguntado si podríamos comparar los costos.
A question was also asked about a cost comparison.
42. El Sr. Prosper ha preguntado por los solicitantes de asilo.
Mr. Prosper had asked about asylum-seekers.
Otros han preguntado cuáles serían esos criterios objetivos.
Others have asked: what should constitute such objective criteria?
31. Se ha preguntado por la situación de las trabajadoras del hogar.
31. A question had been asked about the status of home workers.
Se nos ha preguntado por qué queremos votar sobre este proyecto ahora.
We have been asked why we want to vote on this now.
Pero ello no significa que yo les haya preguntado su opinión.
But in so doing, I did not ask their opinion.
- Podrías haber preguntado.
- You could've asked.
¿Te has preguntado...?
Have you asked...?
No había preguntado.
Didn't ask.
Preguntad a los delincuentes, preguntad a los niños, preguntad a la Magdalena, preguntad a las madres…
Ask the criminals, ask children, ask the Magdalen, ask mothers …
—No te he preguntado eso. Te he preguntado por qué.
‘I didn’t ask you to stop. I asked you why.’
Lo he preguntado y es posible. —¿Que lo has preguntado…?
I’ve asked, and you can.” “You’ve asked?
Preguntad por el río, preguntad por el lago,
Ask of the river, ask of the lake,
Preguntad a mi confesor, preguntad a Thomas Crammer.
Ask my confessor, ask Thomas Cranmer.
—¿Bosch te ha preguntado algo más que yo no te haya preguntado ahora?
“Did Bosch ask you anything I didn’t just ask?”
No me han preguntado.
They haven't asked.
Y se lo hemos preguntado.
And we’ve asked it.
verb
2.10 El autor añade que una testigo afirmó ante el tribunal que el día del crimen dos personas habían preguntado por la ubicación exacta del apartamento del padre de las personas asesinadas.
2.10 The author further adds that a witness affirmed in court that on the day of the crime, two individuals inquired about the exact location of the apartment of the father of the murdered persons.
59. Resulta difícil comprender la razón por la que Australia ha preguntado sobre los derechos minoritarios de los ciudadanos turcos de origen kurdo.
It was hard to understand why Australia had inquired about minority rights for Turkish citizens of Kurdish origin.
Muchos países y organizaciones regionales han preguntado si podrían producirse módulos adicionales que abarcaran el resto de actividades de reunión de datos del Programa.
Many countries and regional organizations have inquired whether additional modules could be made to cover the remaining data-collection activities of the Programme.
En particular, la Secretaría recordó que, en el 34º período de sesiones de la Junta, el Grupo de los Estados de Asia había preguntado cuál era el alcance de la contribución de las ONG al logro de los objetivos de la ONUDI.
In particular, the Secretariat recalled that at the thirty-fourth session of the Board, the Asian Group inquired about the extent of the contribution of NGOs to the accomplishment of the UNIDO objectives.
La Comisión Consultiva se ha preguntado cuál sería el efecto de una demora en la aprobación de los recursos para el proyecto y llegó a la conclusión de que resultaría perjudicial para la ejecución del proyecto prevista en el plan.
The Advisory Committee had inquired into the effect of a delay in approval of resources for the project, and had concluded that a delay would be damaging to project implementation as envisaged in the plan.
Ha preguntado por qué se ha hecho la propuesta, porque en el informe del Secretario General no se da ninguna explicación.
He had inquired as to why the proposal had been made, because it was not explained in the Secretary-General's report.
El Comité ha preguntado a varios Estados Partes por qué no han restringido la propaganda que propugna ciertos tipos de odio.
The Committee had inquired of several States parties why they failed to restrict propaganda that advocated certain types of hatred.
Señaló que el Relator Especial sobre la tortura había visitado Jamaica y había preguntado qué medidas se estaban adoptando para hacer frente a las condiciones inhumanas existentes en sus centros de detención.
Portugal noted that the Special Rapporteur on Torture visited Jamaica and inquired about what measures were being taken to tackle the reported situations of inhuman conditions in its custodial facilities.
6. El Comité ha preguntado cuáles son las "prácticas vigentes" para la protección y promoción de los derechos humanos a que se hace referencia en el párrafo 14 del informe.
6. The Committee had inquired about the "existing practices" for the protection and promotion of human rights referred to in paragraph 14 of the report.
He preguntado en muchos lugares.
I have inquired in many places.
Le he preguntado a los aldeanos.
I inquired with the villagers.
¿Has preguntado por el collar?
Did you inquire after the necklace?
Ha preguntado por esposas y amantes.
He inquired of wives and lovers.
Han preguntado también por ti.
They inquired about you too.
¿Ha preguntado alguien?
Has anybody inquired?
Y habiéndole preguntado Warren:
And Warren having inquired of him:
Hemos preguntado varias veces.
They've inquired several times.
Nunca lo he preguntado.
I never inquired.
He preguntado por usted.
I've inquired about you.
—¿Por qué pregunta por qué he preguntado?
“Why are you inquiring why I’m inquiring?”
ni lo había preguntado.
had not even inquired.
—había preguntado cortésmente—.
he inquired politely.
¿Ha preguntado por mí?
Has she inquired after me?
Algunas diócesis lo han preguntado.
Several dioceses have inquired.
—había preguntado el brigadier a Wadsworth.
the brigadier inquired of Wadsworth.
Te he preguntado por tu salud.
I was inquiring about your health.
¿Ha preguntado ya en los hospitales?
Have you inquired at any of the hospitals?
Le he preguntado a un cazador de la ciudad.
I inquired of a trapper in town.
verb
Sólo admite haberle preguntado si poseía un cuchillo.
He only admits to having questioned him on whether he had a knife in his possession.
21. Se ha preguntado a qué edad es posible iniciar un procedimiento judicial.
21. A question had been raised concerning the age at which legal proceedings could be brought.
Para agravar un cuadro en general deprimente, el 30% de los Estados preguntados no han respondido.
To add to the generally dismal picture, 30 per cent of the States questioned had failed to reply.
La delegación de Palestina dijo que algunas personas habían preguntado: "¿Por qué tenemos un programa sobre Palestina?
The delegation of Palestine said that some had raised the question, "Why do we have a programme on Palestine?"
Se grabarán las modificaciones hechas por la persona preguntada o interrogada a la grabación, y ésta se completará con la respuesta de la persona preguntada o interrogada a la pregunta de si está de acuerdo en que la grabación es correcta.
The recording shall be completed by the answer of the person being questioned or interrogated to the question whether he or she verifies the correctness of the recording.
Preguntad al policía.
Question the cop.
le fueron preguntados.
He was questioned.
¿Qué me habías preguntado?
“What was the question?”
Eso justamente me estaba preguntado.
That was the question.
   —¿Qué me ha preguntado?
What was your question?
—No es eso lo que te he preguntado.
“That wasn’t my question.”
—¿No ha preguntado sobre mí?
“No questions about me?”
—No me ha preguntado nada sobre eso.
‘He didn’t ask about that.’
no lo había preguntado antes.
he did not ask about this before.
—¿Te ha preguntado algo de mí?
“Did he ask about me?”
verb
Los equipos de inspección del equipo de propiedad de los contingentes en diversas operaciones de mantenimiento de la paz han preguntado qué se considera "una cuantía suficiente de equipo y servicios", sin obtener una respuesta satisfactoria.
The Contingent-Owned Equipment inspection teams in various peacekeeping operations have queried what is considered "appropriate levels of equipment and amenities" without reaching a satisfactory answer.
Muchos activistas se ha preguntado si era constitucional.
Many activists have queried whether it is constitutional.
Algunas delegaciones han preguntado de qué manera se designaba a los Estados Miembros insuficientemente representados.
Some delegations had queried the manner in which underrepresented Member States were designated.
22. Un delegado africano ha preguntado incluso de qué sirve hablar de los derechos humanos cuando cientos de personas en la provincia donde nació mueren de hambre cada día.
22. One African delegate had even queried the usefulness of talk of human rights when hundreds of people in his native province were dying of hunger each day.
59. Algunos interesados han preguntado si la responsabilidad de respetar los derechos humanos es asimilable a un "deber negativo".
59. Some stakeholders have queried whether the responsibility to respect is a mere analogue to a "negative duty".
Por esa misma razón, muchos que asisten regularmente a templos africanistas se declaran "católicos" al ser preguntados.
very reason, many who regularly attend Africanist temples declare themselves to be "Catholics" when queried.
34. Pasando al artículo 7, recuerda que muchos gobiernos habían preguntado qué relación había entre el artículo 5 - Principio de la utilización y participación equitativas y razonables - y el artículo 7 - Obligación de no causar daños sensibles.
Turning to article 7, he said that many Governments had queried the relationship between article 5, entitled "Equitable and reasonable utilization and participation", and article 7, entitled "Obligation not to cause significant harm".
El trato del lucro cesante en este párrafo ha sido bien acogido en general, pero algunos han preguntado si la expresión "evaluación financiera" constituye una mejora con respecto a "evaluación económica".
The treatment of loss of profits in this paragraph has been generally welcomed, but some have queried whether the phrase "financially assessable" is any improvement on "economically assessable".
He preguntado a los agentes del Campamento Pendleton y a numerosas agencias.
I've queried officials at Camp Pendleton and numerous agencies.
Se irguió aún más—. Falco, le he preguntado a cuánto asciende la oferta por pura curiosidad.
Falco, querying the offer was simple curiosity.
Por un momento Jerry pareció sorprendido, como si le hubiese preguntado de qué color era el cielo.
Jerry looked momentarily nonplussed, as if I’d just queried the colour of the sky.
Preguntado sobre a qué «promesas» se refería, esta fuente concretó: «Un oficial de la Policía de Los Ángeles ha escapado a la custodia federal.
Queried as to exactly what "promises," the source stated: "A Los Angeles police officer skipped Federal custody.
Preguntado sobre la reciente ola de crímenes, declaró: «Ha sido una mera coincidencia, los sucesos no guardan relación entre ellos y la situación ya se ha normalizado.»
Queried on the recent crime wave, he stated: "It was simply coincidental and non-tangential, and now it's over."
Estas cláusulas no ofrecían ninguna clase de dudas, pero en 1912 Isvolsky le había preguntado lleno de ansiedad a Poincaré si el Parlamento francés estaría dispuesto a ratificarlas.
These terms appeared unequivocal but, as Isvolsky had anxiously queried Poincare” in 1912, would the French Parliament recognize the obligation?
verb
No me importa ser preguntado en mi técnica de cirugía.
I don't care to be grilled on my surgery technique.
Hasta me ha preguntado qué color de peces prefería.
She even grilled me on what my favorite color of fish was.
Ulrich estuvo a punto de quedarse con la boca abierta; pero, defendiéndose involuntariamente de este ataque intelectualizado, respondió: —¿Sabe usted que hoy el jefe de sección Tuzzi me ha preguntado también por las posibilidades de formación y elevación del alma?
Ulrich’s jaw nearly dropped, but he answered in spontaneous self-defense: “Do you know that Section Chief Tuzzi has already grilled me today on the possibilities of the origin and training of the soul?”
verb
El Comité ha preguntado qué papel desempeñan las organizaciones no gubernamentales en relación con los medios de comunicación.
19. The Committee had enquired what role the non-governmental organizations were playing in connection with the media.
- Si me hubieras preguntado...
- If you'd taken the time to enquire...
¿Y bien? —había preguntado ella—.
‘Well?’ she had enquired.
No le he preguntado acerca de eso y nunca lo haré;
I have not enquired of him and never will;
—gruñó. —Le he preguntado cómo está la señora, excelencia...
“What?” he barked. “I enquired if her ladyship is well, Your Grace?”
Freda había preguntado y le habían dicho que todas las mazmorras estaban clausuradas.
Freda had enquired and been told that the dungeons had all been sealed off.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test