Translation for "por lo visto" to english
Similar context phrases
Translation examples
adverb
Por lo visto, el pueblo tamil no está tan de moda como los bosnios.
Apparently the Tamil people were not as fashionable as the Bosnians.
Las diferencias en las cifras en ambos conjuntos de datos saltan a la vista.
The differences in the figures under the two data sets are apparent.
Varios elementos resultan evidentes a primera vista:
A few observations immediately become apparent:
Por lo visto, aún no se han esclarecido por completo esos sucesos.
Apparently some aspects of those events remained unclear.
Por lo visto esta recomendación no obtuvo mucho apoyo en la Conferencia de Desarme.
This assertion apparently did not obtain much support at the CD.
La relación entre el género y el desarme no es evidente a primera vista.
Gender and disarmament linkages are not immediately apparent.
- Otras operaciones financieras que carezcan de sentido desde el punto de vista económico;
- Other financial transactions with no apparent economic rationale;
Por consiguiente, la estructura y las líneas jerárquicas ideales no son evidentes a primera vista.
Therefore, the ideal structure and reporting lines are not immediately apparent.
adverb
La Junta no ha visto pruebas de avances en esa área.
The Board has seen no evidence of progress in this area.
Las pruebas que respaldan este punto de vista son débiles y contradictorias.
The evidence validating these views remains weak and contradictory.
El Tribunal adoptó un punto de vista distinto al de los peritos.
The Court took a different view of the expert evidence.
Visto en la perspectiva histórica, era claro para el CCCA que:
It was evident to CCAQ that, seen from the historical perspective:
Hoy, saltaba a la vista que dichas esperanzas no serían satisfechas.
It was now evident that expectations would not be met.
Las ventajas desde el punto de vista del acceso son evidentes.
The gains in terms of access were self-evident.
a Puede haber discriminación indirecta contra la mujer cuando las leyes, las políticas y los programas se basan en criterios que aparentemente son neutros desde el punto de vista del género pero que, de hecho, repercuten negativamente en la mujer.
Notes a Indirect discrimination against women may occur when laws, policies and programmes are based on seemingly gender-neutral criteria which in their actual effect have a detrimental impact on women.
Ante estos puntos de vista, al parecer irreconciliables, algunos de nosotros deseamos establecer una "vinculación", mientras que otros se oponen vehementemente a ella.
With these seemingly intractable points of view, some of us wish to introduce a "linkage" and others vehemently oppose it.
Algunas actividades en las que aparentemente hay duplicación son de hecho actividades enfocadas desde puntos de vista y con puntos de referencia técnicos diferentes.
At times, seemingly duplicating activities are in fact being tackled from different perspectives and starting from a different technical baseline.
Los conceptos aparentemente neutros desde el punto de vista del género o las normas que discriminan contra la mujer en la práctica -- como la aplicación del concepto de "cabeza de familia" -- también se deben dejar de lado.
Seemingly gender-neutral concepts or standards which discriminate against women in practice - such as the application of the "head of the household" concept - should similarly be rescinded.
Esto significa que, sistemáticamente, al menos uno o dos Estados se han convertido en Estados poseedores de armas nucleares cada decenio en los últimos 65 años, tendencia que no parece tener fin a la vista.
That represents consistently at least one or two States becoming nuclear-weapon States every decade over the past 61 years, with no end seemingly in sight.
Desde el punto de vista de la seguridad, el mundo sigue plagado de conflictos que parecen incesantes e interminables, como los del Oriente Medio, algunas partes de África y otros lugares.
From a security point of view, the world continues to be plagued by seemingly incessant and protracted conflicts, such as those in the Middle East, parts of Africa and elsewhere.
Incluyen y, desde luego, requieren, un estudio preliminar, un análisis de los puntos de vista comunes y la formación de un consenso en un proceso gradual y a menudo aparentemente desordenado.
They include — indeed they require — preliminary exploration, testing of common ground, consensus—building, in a gradual, often seemingly haphazard process.
12. Los países concernidos, de conformidad con sus leyes y procedimientos nacionales, deben promover la cooperación para verificar la identidad de los migrantes indocumentados o irregulares que a primera vista son sus nacionales, con miras a acelerar su readmisión;
12. Concerned countries, in accordance with their national laws and procedures, should enhance cooperation in ascertaining the identity of undocumented/illegal migrants who seemingly are their citizens, with a view to accelerating their readmission;
Por lo visto, aquello era algo que necesitaba hacer.
This was something she needed to do, seemingly.
No obstante, por lo visto la gema se hallaba en la ciudad.
Yet, here was the Sovereign Stone seemingly.
No, tenía la vista fija en el televisor, en apariencia absorto.
Nope, just watching the television, seemingly absorbed.
Por lo visto, el barco había navegado sin llevar a nadie a bordo.
It was a deserted ship that had seemingly sailed itself.
Acababa de aparecer Apio Claudio, por lo visto por casualidad.
Appius Claudius had appeared, seemingly by chance.
La muchacha tenía la vista clavada en el suelo, al parecer perdida en sus pensamientos.
She was staring at the floor, seemingly deep in thought.
adverb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test