Translation for "pisotean" to english
Translation examples
verb
pues si en vida me pisotean el corazón, enterrado, ¿por qué no la cabeza?
For on my heart they tread now whilst I live. And buried once, why not upon my head?
Pero si me empujan y pisotean mis principios, me pongo furioso.
But if you push me and tread on my principles, then I get pretty wild.
¿Ves cómo se pisotean unos a otros en su afán?
See how in their striving each man treads upon the other?
Sufrimos porque somos la hierba que los gigantes pisotean.
We suffer because we are the grass upon which giants tread.
Nuestros caballos pisotean la carne carbonizada y los miembros amputados.
Our horses tread upon charred flesh and step over severed limbs.
He oído que los caballos nunca pisotean a un hombre tendido...
‘Let’s just lie here… I’ve heard a horse will never tread on a person lying on the ground…’
Pero los caballos, aun en medio de una batalla, no pisotean a los humanos, como podrías suponer.
But horses, even in battle, tread on human beings very much less than you would suppose.
Es descorazonador el hecho de que si tratas bien a la gente, si eres una persona sensata, si te comportas con modestia, te pisotean.
It’s just heartbreaking that if you’re nice to people, if you’re reasonable, if you’re modest, they tread all over you.
Los corredores de apuestas se pisotean los pies, los míos, los de cualquiera, o se quedan quietos, resueltos, frunciendo el ceño ante los trozos de papel que sostienen como pasaportes hacia El Dorado.
Bookmakers tread on each other’s toes, on mine, on anybody’s, or stand flat-footed scowling at scraps of paper clutched like passports to El Dorado.
Fui en busca de los marcianos, como el gorrión busca a los hombres—con un amplio ademán indicó los alrededores—. Por todas partes se mueren de hambre a montones y se pisotean unos a otros...
I went for the Martians like a sparrow goes for man. All round" --he waved a hand to the horizon --"they're starving in heaps, bolting, treading on each other...."
verb
Hay otras libertades y derechos fundamentales, como la libertad de circulación y el derecho de no verse sometido a la tortura ni a la detención arbitraria, que se pisotean constantemente.
Other fundamental rights and freedoms, such as freedom of movement and the right not to be subjected to torture or arbitrarily detained, were constantly being trampled.
24. Los conflictos armados pisotean los derechos de los niños y suelen marcarlos para toda la vida.
24. Armed conflicts trampled children's rights and often left children scarred for life.
Ahora debe aumentarse la presión contra aquellos que pisotean los derechos humanos.
The pressure on those who trample human rights under foot must be increased now.
La comunidad internacional tampoco puede permanecer indiferente y guardar silencio si una vez más se pisotean los derechos humanos en Estonia.
Nor can the international community remain indifferent and silent when human rights are once again trampled on in Estonia.
La arbitrariedad y la arrogancia de las Potencias individuales pisotean el orden y el derecho internacionales.
International law and order are trampled on by the arbitrariness and high-handedness of individual Powers.
Por doquier se escarnecen y pisotean esos derechos.
Human rights were being flouted and trampled underfoot everywhere.
Se les arrebata la libertad y las oportunidades que les corresponden; se pisotean sus derechos humanos, se desconoce su dignidad de personas humanas.
They are robbed of their freedom and their opportunities; their human rights are trampled underfoot; their human dignity is disregarded.
44. La frecuencia cada vez mayor con que se pisotean los derechos y las libertades básicos en nombre de la libre determinación es motivo de especial preocupación.
44. The ever-increasing trampling of basic rights and freedoms in the name of self-determination was a source of particular concern.
En Chipre se pisotean los derechos humanos individuales así como los de la nación.
In Cyprus, individual human rights as well as the rights of the nation were being trampled upon.
Hoy en día lamentablemente aún se niegan y pisotean estos valores como si no hubiéramos aprendido nada de los horrores del pasado.
Today, sadly, these values are still denied and trampled upon, as if we had learned nothing from the horrors of the past.
Hombres necios me pisotean.
Foolish men trample me.
¡Dicen que pisotean hasta la muerte!
They say those things can trample you.
Nos pisotean la cruz.
We trample on the cross.
Al final lo pisotean.
It all gets trampled in the end.
Dónde las flores se pisotean
"where flowers are trampled underfoot"
Comenzando con aquellos que pisotean el séptimo mandamiento.
Starting with those who trample on the seventh commandment.
pisotean todo esto!
Go, Breadnought, trample everything!
Pisotean al capitalista.
- A stage full of marching workers trample the capitalist.
Desde Atai hasta Machoro, nos pisotean.
From the time Atai to Machoro. You have trampled us.
Pero aplastan, pisotean, golpean.
But they are smashing, trampling, hitting.
¿Y si los caballos la pisotean?
What if the horses trample her?
Los que vienen detrás lo pisotean;
Those behind will trample over his body;
Si se encuentran con alguien que les estorba, le pisotean y siguen andando.
If you are in their way, they will trample you and keep going.
Lo arrasan todo a su paso, pisotean los sembrados e incendian las aldeas.
They are sweeping all before them, trampling down crops and burning villages.
Si los poderosos te pisotean, quedas infectado por las plantas de sus pies.
If the powerful trample over you, you are infected by the soles of their feet.
Simplemente, no hay que agachar la cabeza cuando te pisotean el orgullo y el honor.
“But when your pride or your honor is being trampled on, you can’t just bow your head.
"Si no se pisotean entre sí con las prisas", dijo Roic tragando saliva y enrojeciendo.
"If they don't trample each other in the rush," gulped Roic, and turned red.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test