Translation for "pisotear" to english
Translation examples
verb
77. Hay que oponerse a esta acción y los medios de comunicación no se deben utilizar para pisotear las leyes y las normas internacionales que rigen las relaciones entre Estados.
77. Such actions must be resisted, and the public media must not be used to trample on international laws and norms governing international relationships.
Actos tan insensatos de parte de algunos países tienen por objeto pisotear la soberanía de otros países y naciones, y están apoyados en el concepto de que sus intereses son supremos.
Such unreasonable acts on the part of some countries are designed to trample the sovereignty of other countries and nations, and are based on the idea of maximizing their interests.
La República Popular Democrática de Corea no reconocerá nunca esa "exigencia", destinada a pisotear la soberanía de otros países y naciones.
The Democratic People's Republic of Korea will never recognize such a "demand" designed to trample upon the sovereignty of other countries and nations.
Trabajando juntos resultará más fácil encontrar medios para lograr nuestras aspiraciones nacionales sin pisotear los sueños legítimos de otros.
By working together, it becomes easier to find ways of attaining our national aspirations without trampling on the legitimate dreams of others.
La Unión Europea concuerda plenamente con el Secretario General Annan en el sentido de que no debe utilizarse el terrorismo como pretexto para pisotear los derechos humanos.
The European Union fully agrees with Secretary-General Annan's statement that terrorism must not be used as an excuse to trample on human rights.
Su silencio enviará un mensaje todavía más claro: que los gobiernos tienen libertad para pisotear los derechos de las personas.
Its silence would send an even clearer message: that Governments were free to trample upon the rights of individuals.
Israel parece decidido a pisotear las disposiciones de la Convención y a desafiar la voluntad de la comunidad internacional.
Israel seemed to be bent on trampling the provisions of the Convention underfoot and on defying the will of the international community.
Ciertas fuerzas siguen intentando, en los foros internacionales, pisotear la justicia internacional y el principio de imparcialidad.
Certain forces still try at international forums to trample international justice and the principle of impartiality underfoot.
Supongo que el Primer Ministro se refería a los grupos albaneses, que tienen una larga tradición de pisotear el estado de derecho en Kosovo y en otros países del mundo.
I suppose that the Prime Minister was speaking of Albanian groups, which have a long tradition of trampling the rule of law in Kosovo and in a number of other countries of the world.
19. El régimen despótico de los mulás no se contenta con pisotear los derechos fundamentales de los ciudadanos iraníes.
19. The despotic regime of the mullahs was not content to trample on the fundamental rights of Iranian citizens.
- ¿Ha dicho "pisotear"?
Did you say "trample"?
- Me podrían pisotear.
I could get trampled on.
- Lo siento, ¿he dicho "pisotear"?
I'm sorry, did I say "trample"?
Pisotear por todas partes.
Trample all over it.
La van a pisotear.
You'll be fuckin' trampled on.
Falta hacía que se pisoteara.
Well, tradition needed trampling on.
Sé lo que es pisotear, y usted lleva pisotear escrito en la cara.
I know what trample looks like, and you got trample written all over you.
Siempre nos dejamos pisotear.
We always get trampled on.
vida dura... guarda pisotear nos.
Hard living... keeps trampling on us.
De hecho, yo la pisotearé.
In fact, I will trample her myself.
—¿Y se pusieron a pisotear las tierras del duque así sin más? —A pisotear no.
‘They just went trampling across his land like that?’ ‘Not trampling.
Pero ¿por qué pisotear los trozos?
But why trample upon the pieces;
Se suponía que tenía que pisotear a Leo.
It was supposed to trample Leo.
Evie dejó de pisotear el suelo.
Evie stopped trampling the ground.
De lo contrario, nos van a pisotear.
Come aside, aye? Else we’ll be trampled.”
Prefiere pisotear la chaqueta que han dejado tirada.
He’d rather trample the jacket.
El caballo fantasmal comenzó a pisotear el mapa.
The ghostly horse began to trample the map.
Cuando eres una tortuga no puedes pisotear infieles.
You can’t trample infidels when you’re a tortoise.
No quiero pisotear tus derechos constitucionales.
I don’t want to trample on your constitutional rights.
verb
El representante de Israel presentó el documento E/CONF.98/3 y Add.1, titulado "Exónimos recomendados por donantes: Método para no pisotear a los países vecinos".
The representative of Israel presented paper E/CONF.98/3 and Add.1, entitled "Donor-recommended exonyms -- or a method for not treading on your neighbour's toes".
Tal y como se menciono en el 23° período de sesiones del Grupo de Expertos, existen casos (tratados en este documento) en los que la definición puede, hablando en sentido figurado, pisotear a otros países.
There are cases (elaborated in this paper) where the definition may, figuratively speaking, tread on some countries' toes, as was mentioned at the twenty-third session of the Group of Experts.
Los fascistas croatas utilizaron los siguientes métodos para maltratar a los reclusos en los campamentos: pisotear a los detenidos, golpearlos con mangos, obligarlos a mirar al sol durante horas sin cerrar los ojos, hacerlos tirarse de cabeza sobre un piso de cemento desde una altura de más de un metro, hacerlos sacar espinas con sus propias manos, atarles minas antitanque a la espalda y activar las bombas cuando se acercaban a las líneas de combate, etc.
Croatian fascists applied the following methods of maltreatment of camp detainees: treading over detainees, beating them with handles, forcing detainees to look at the sun for hours without closing their eyes, making them dive on their heads from the height of over one metre onto concrete ground, making them pull out thorns with their bare hands, tying tank mines on their backs and activating these bombs when they get close to the combat lines, etc.
Bueno, ya sabes, lo hace caminar por una cuerda fina con su estilo de la comedia, pero, uh, quizás usted puede ser excusado para pisotear el que más exuberante en su primer día.
Well, you know, you do tread a fine line with your style of comedy, but, uh, perhaps you can be excused for stomping on it rather exuberantly on your first day.
Al pisotear los derechos democráticos fundamentales.
By treading fundamental democratic rights unde_oot!
Miren, les doy autoridad de pisotear serpientes".
Behold, I have given you authority to tread on serpents.
Tendrán que usar las manos y pisotear a mucha gente.
You'll have to use your hands and tread on a lot of toes.
¿Alguna vez te has sentido como si, ya sabes como si tan solo pisotearas agua?
- Uh-huh. - Do you ever feel like you're, you know, like, just treading water?
¡Porque le quitaré el sombrero y se lo pisotearé!
As sure as there's a head on your shoulders I'll knock your bonnet off and tread on it!
Yo no quiero pisotear nada, ¡pero sé lo que vieron mis ojos! ¡Sus ojos!
I don't want to tread on anyone, but I saw with my own eyes
- Es la última vez, no me dejaré pisotear.
It's the last time. No one treads on my toes!
¡Nuestros caminos son diferentes así que no intentes pisotear el mío!
Our paths are different, and don't try to tread on mine!
- ¿Prefiere usted pisotear a los otros?
- No treading on toes now!
Ni para pisotear mariposas del Cretáceo.
Or to tread on Cretaceous butterflies.
Para no pisotear las hormigas, creo.
So they don’t tread on ants, I think.
Significa pisotear. El bwana Finch-Hatton, según el razonamiento, puede pisotear a los inferiores con la lengua.
It means, ‘To Tread Upon.’ Bwana Finch-Hatton, the argument ran, can tread upon inferior men with his tongue.
Voy a pisotear a la Serpiente en tu nombre.
In your name will I yet tread the Snake beneath my heel.
¡Todo el mundo es tan cuidadoso de no pisotear las libertades religiosas!
Everyone's so worried about treading on religious liberties.
Todo esto era simplemente pisotear agua después de un naufragio. No era suficiente.
All this was merely treading water after a shipwreck. That wasn’t enough.
Silverstein se sube a una mesa a costa de pisotear algunos restos de asado.
Silverstein clambers up on the table, treading on various scraps of asado.
Cuando las serpientes te silben amenazadoramente yo las pisotearé… probablemente… y dispersaré las aves de presa a diestro y siniestro.
When serpents hiss at you I'll tread on dem... probably... and scatter birds of prey to left an' right.'
Mi marido me ha hablado de tu gran desprecio por el fundador del reino y no pretendía pisotear tu sensibilidad.
My husband has told me of your great dislike for the founder of the kingdom, and I did not wish to tread upon your sensibilities.
Pero no podía buscarlo con la vista, porque, de no andar muy cuidadosamente, se exponía a pisotear a algún pobre soldado.
But she discovered she could not look for him, for if she did not step carefully she would tread on some poor soldier.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test