Translation for "personas personas" to english
Personas personas
Translation examples
Una de las cosas que hacen los israelíes, como humillación adicional, es que dejan que las mujeres israelíes insulten a las personas, personas como yo.
One of the things that the Israelis do, as a further humiliation, is that they let the Israeli women insult people, people like me.
Digo al mundo, a todos, muchas personas, personas de mi generación.
Says the world, everybody, many people, people of my generation.
Un público lo forman personas, personas de carne y hueso.
An audience is made of people. People who live and breathe.
cuando digo, "Ve," las personas-- personas se ahogan .
WHEN I SAY, "GO," PEOPLE- - PEOPLE CHOKE.
Busco personas... personas como tú.
I'm looking for people... people like you.
Tenemos un hotel lleno de personas,... personas que tienen necesidades.
We have a hotel full of people people who have needs.
Perder personas... personas que confiaron en ti... personas de las que te preocupas.
Losing people... People Who trusted you... People you cared about.
Estarás molestando a personas, personas con influencias.
You'll be--you'll be upsetting people, people with influence.
Siempre molestaba a las personas. Personas con problemas.
He antagonised people, people with problems.
Tengo muchos recuerdos de personas... personas que he perdido para siempre.
I have a lot of memories of people... people I've lost forever.
Entonces conocí a unas personas personas que tienen lo que usted tiene.
Then I met some people... people who have what you have.
Como personas. Personas que importaban.
As people. People who mattered.
Formas moviéndose, personas. Personas vivas.
Shapes moving people. People alive.
Si, he hablado con personas… personas que quieren ayudarte.
Yes, I have talked to people people who want to help you.
Puede haber otras personas —personas como yo— que no lo reconozcan, pero ellas se lo pierden.
There might be other people-people like me-who didn’t concede this, but that was their loss.
Mi trabajo me exige que haga cosas difíciles con otras personas, personas como Ulrich.
“I have a job that requires me to do difficult things to other people, people like Ulrich.”
Aquellos tiempos sacaron lo mejor de algunas personas… personas como Leia Organa Solo.
The darkest days brought out the best in some people … people like Leia Organa Solo.
afirmar y profundizar nuestra conciencia (con todas sus consecuencias) de que otras personas, personas distintas de nosotros, en verdad existen.
to secure and deepen the awareness (with all its consequences) that other people, people different from us, really do exist.
Las tiendas ante las que pasaban estaban abarrotadas de personas, personas que parecían andar como si los pies les pesaran una tonelada, que se restregaban unos contra otros, que se pisaban.
The shops they passed were busy with people, people who seemed to move in clumps, brushing their thick, bared arms together and scuffing their feet against one another’s heels.
Finalmente me asigné el indignante papel de matar a una o tal vez a dos personas. Personas que estaban dispuestas a hacer algo que yo nunca me hubiera atrevido a hacer.
Finally I was assigned the shocking role of killing one or maybe two people, people who were prepared to do what I would never have dared do.
Es sobre todo un asunto de personas, personas reales, con necesidades básicas: alimentos, ropa, vivienda y atención médica.
It is above all a matter of people, real people, with basic needs: food, clothing, shelter and medical care.
Según estimaciones recientes, el número de analfabetos que no saben leer ni escribir es de 20.000 a 30.000 personas (personas que no pueden recibir una educación escolar).
According to recent estimates, between 20 000 and 30 000 people can neither read nor write (people unlikely to have received schooling).
Aquí se escondieron personas... personas que esconden armas, municiones.
People holed up in here... people hide guns, ammo.
Porque son como las personas. Personas peluditas.
Cos they're like people, little furry people.
Va a matar a todas esas personas, personas inocentes..
She's gonna kill all of those people, innocent people.
Excepto personas... personas normales.
Except people... regular people.
El negocio inmobiliario trata de personas. ¿Personas?
You see, real estate is about people. Pfft. People?
Pero son buenas personas. Personas amables.
But they're good people and they're kind people.
Como personas. Personas que importaban.
As people. People who mattered.
Para mí, señor Audran, todos son personas. Personas.
They’re all people to me, Mr. Audran. People.
Formas moviéndose, personas. Personas vivas.
Shapes moving people. People alive.
Hago trabajos para personas, personas humanas.
I do jobs for people—human people.
—Usted ha visto fusilar a otras personas. Personas como yo.
You've seen people shot. People like me.
¿Y si matan a más personas, personas a las que tú hubieras podido salvar?
What if more people are killed, people you could have saved?
Si, he hablado con personaspersonas que quieren ayudarte.
Yes, I have talked to people people who want to help you.
Puede haber otras personaspersonas como yo— que no lo reconozcan, pero ellas se lo pierden.
There might be other people-people like me-who didn’t concede this, but that was their loss.
Pero suponed que encontramos personas, personas inteligentes, que hayan realizado algo con su propia inteligencia.
But suppose we find people, intelligent people, who have done some thinking in their own way.
Mi trabajo me exige que haga cosas difíciles con otras personas, personas como Ulrich.
“I have a job that requires me to do difficult things to other people, people like Ulrich.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test