Translation for "persistieron" to english
Translation examples
verb
No obstante estos avances, persistieron los estrangulamientos operacionales.
Despite these improvements, operational bottlenecks persisted.
80. Las FARC-EP y el ELN persistieron en la práctica de sembrar minas antipersonales.
80. The FARCEP and the ELN persisted in the practice of planting antipersonnel mines.
Durante el período comprendido por el informe, persistieron los desequilibrios macroeconómicos en el país.
31. During the reporting period, macroeconomic imbalances in the country continued to persist.
En la Ribera Occidental, persistieron las tensiones, al tiempo que se aceleró la construcción de asentamientos.
In the West Bank, tensions persisted while settlement activity accelerated.
Persistieron las denuncias sobre la organización de ataques transfronterizos.
Reports of organized cross-border attacks persisted.
En tercer lugar, persistieron las presiones proteccionistas y las fricciones comerciales.
Third, protectionist pressures and trade frictions persisted.
Esas tendencias persistieron, pese a que era superior el número de electoras que el de electores.
These trends persisted despite women voters outnumbering men voters.
Los grupos armados ilegales persistieron en el uso de minas antipersonal.
54. The illegal armed groups persisted in using anti-personnel mines.
Por otra parte, persistieron las violaciones menores de la cesación del fuego.
Small-scale violations of the cease-fire persisted.
Esto condujo a un mejor desempeño en algunas esferas, aunque persistieron impedimentos en otras.
This led to improved performance in some areas, while impediments persisted in others.
Algunos persistieron, con una defensa simbólica.
Some persisted, put up a token defense.
Aunque su destino inmediato era desconocido, los avistamientos persistieron a través de Eurasia durante siglos.
While his immediate fate was unknown, sightings persisted throughout Eurasia over centuries.
Pero persistieron y persistieron y persistieron hasta que finalmente acordé que sería muy divertido para nosotros, así que iremos.
BUT THEY PERSISTED AND PERSISTED AND PERSISTED UNTIL I FINALLY AGREED THAT IT WOULD BE REALLY FUN FOR THE BOTH OF US,
Aún cuando persistieron las brutales violaciones contra indefensas mujeres, las tropas Aliadas pronto descubrieron que el hambre era un poderoso incentivo para la entrega sexual.
Although brutal rapes persisted against defenseless females, the Allied troops quickly discovered that hunger was a powerful incentive to sexual surrender.
A pesar del desinterés público... los Wright persistieron
In spite of the public's lack of enthusiasm... the Wrights persisted.
- los rumores persistieron, pero...
- The rumors persisted, you know, but...
Los síntomas persistieron días después del lavado.
The symptoms persisted days after the dish-washing episode.
Aunque la mayoría de los combates habrían terminado en 1920 focos de resistencia persistieron hasta 1923.
Though most of the fighting would be over by 1920 pockets of resistance persisted until 1923.
Durante cientos de años, los rumores del tesoro escondido persistieron aunque sin una evidencia tangible de que hubiera sido encontrado.
For hundreds of years, the rumors of buried treasure persisted although no tangible evidence of it was ever found.
La desconfianza de los americanos sobre el vaticano persistieron hasta el Siglo 19.
The American distrust persisted until the 19th century.
Pero los rumores persistieron.
But they persisted.
Estas resoluciones persistieron;
These resolutions persisted;
Al final, no persistieron;
In the event, they had not persisted;
No obstante lo cual, los rumores persistieron.
Still, the rumors persisted;
Y las imágenes en bajorrelieve persistieron.
And the bas-relief imagery persisted.
La tensión e indignación crecientes persistieron.
Tension and boiling indignation persisted.
Los deseos patológicos de realizar algo, persistieron.
The pathological desire to do something persisted.
Día tras día, persistieron en sus esfuerzos;
Day after day they persisted in their efforts;
El resultado no satisfizo a nadie, por descontado, y persistieron los rumores.
That satisfied no one, of course, and the rumors persisted.
verb
Sin embargo, mucho después de que disminuyera el interés de los medios de difusión, persistieron los efectos, que generaron enfermedades y daños psicológicos y afectaron el desarrollo humano en grandes zonas de Belarús, la Federación de Rusia y Ucrania.
But long after the media spotlight had died down, the effects lingered on, resulting in illness, psychological damage and impaired human development across large areas of Belarus, the Russian Federation and Ukraine.
Sin embargo, persistieron ciertos remordimientos de conciencia.
Certain pangs of conscience lingered on all the same.
Sus gritos persistieron unos instantes, luego se disolvieron en el silencio.
Their cries lingered after them momentarily, then faded into silence.
Sus palabras se persistieron en el súbito silencio que siguió.
she told them quietly. “Perhaps neither of you.” Her words lingered in the sudden stillness that followed.
Sus bufidos, eructos y risotadas persistieron en la plaza mucho después de que el sonido de los cascos se hubo disipado.
Their snorts and belches and guffaws lingered in the square long after the sound of hooves had died away.
Persistieron en la memoria de todos, atadas al árbol familiar como dos ligerísimas cometas enganchadas en las ramas.
They would linger in everyone’s memory, tied to the family tree like two flimsy kites caught in some branches.
Cuando retiró la mano, el calor y el consuelo de su contacto persistieron, como una afirmación física de sus palabras. —Gracias —alcancé a decir.
When she removed her hand, the warmth and comfort of her touch lingered, a physical affirmation of her words. “Thank you,” I managed to say.
A Bryne le gustaba la organización, pero también creía firmemente en la delegación y dejaría que los oficiales dirigieran sus campamentos como quisieran; eso conducía a una estructura menos uniforme, pero que sin embargo funcionaba mucho mejor por sí misma. Fue directo hacia la empalizada, si bien no resultó tan fácil hacer caso omiso de los seguidores de campamento que lo rodeaban y de las llamadas que persistieron en el aire junto con los olores a guisos, letrinas, caballos y perfume barato.
Bryne liked organization, but also believed strongly in delegation. Bryne would allow officers to run their camps as they wished, and that led to a setup that was less uniform, yet was far better at running itself. He headed directly for the palisade. The camp followers around him weren't easy to ignore, however. Their calls to him lingered in the air, together with the scents of cooking, privies, horses and cheap perfume.
verb
5. Los tres Gobiernos no concedieron a los intentos e iniciativas de Libia y de la Liga de los Estados Árabes la atención e interés que merecían e hicieron caso omiso de los puntos de vista de la Unión del Magreb Árabe, la Liga de los Estados Árabes, la Organización de la Unidad Africana, la Organización de la Conferencia Islámica y el Movimiento de los Países No Alineados, y persistieron en su posición intransigente, insistiendo en sus demandas ilegales, especialmente la exigencia de que ambos sospechosos fueran sometidos a juicios en tribunales estadounidenses o escoceses.
5. The three Governments did not accord the endeavours and initiatives undertaken by the Jamahiriya and the League the attention they deserved. They turned a deaf ear to the views expressed by the Arab Maghreb Union, the League of Arab States, the Organization of African Unity, the Organization of the Islamic Conference and the Movement of Non-Aligned Countries, and they maintained their intransigent position of insisting on their unlawful demands and especially on the need for the suspects to appear before American and Scottish courts.
El cielo se oscureció más que la noche, y las nubes persistieron.
The sky darkened more than the night and clouds insisted.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test