Translation for "persisten" to english
Translation examples
verb
b) También persisten otras dificultades.
(b) Other difficulties persisted.
No obstante, persisten los retos.
Nonetheless, challenges persist.
Las desigualdades de género persisten.
Gender inequalities persisted.
Muchos de esos problemas persisten.
Many of those problems persisted.
El estigma y la discriminación persisten.
Stigma and discrimination persist.
Persisten los nacionalismos excluyentes.
Nationalisms persist.
Persisten los conflictos internos.
Internal conflicts persist.
Pero las desigualdades en esta esfera persisten.
But inequalities in this area persist.
Con todo, las disparidades persisten.
Still, disparities persist.
- Es Randy. Su gine-dificultades persisten.
His gyno-difficulties persist.
Regresará si sus síntomas persisten.
She'll come back if her symptoms persist.
Los rumores persisten.
- Groundless. - And yet the rumors persist.
Si los síntomas persisten...
If symptoms persist...
Era bastante persisten el vendedor. ¿Verdad?
Persistent beggar. Wasn't he?
Pero los rumores persisten.
But the rumors persist.
Los líderes del Phantom persisten.
The Phantom's lead-outs are persistent.
Y los síntomas persisten.
Yet the symptoms persist.
Las viejas sombras persisten...
The old shadows persist...
razón, castigo, pero aún persisten.
reason, punishment, they still persist.
—¿Persisten las crisis?
Does the distress persist?
Sin embargo, las tensiones persisten.
Tensions persist, however.
¿Aún persisten los invasores?
Do the invaders still persist?
—¿Persisten las sensaciones de dolor?
‘Do the sensations of pain persist?’
Persisten, sí. Pero siempre son repelidos.
They persist, all right—but always they are repelled.
Es curioso cómo persisten los símbolos.
Weird how the symbols persist.
Sin embargo, persisten problemas para entenderlo.
Yet problems of understanding persist.
Pero las imágenes persisten, sombras de imágenes.
But images still persist, shades of images.
verb
Pregunta también cómo pueden promoverse la innovación y la juventud ante los legados coloniales que aún persisten.
She also inquired as to how innovation and youth could be promoted in the face of lingering colonial legacies.
Preocupan mucho al Gobierno los problemas que persisten aún entre los niños en materia de salud y nutrición.
The Government views lingering problems with children's health and nutrition with great concern.
Sin embargo, aún persisten ciertas características del sistema colonial.
And yet, some characteristics of the colonial system linger on.
Los recuerdos de la etapa anterior a la guerra fría están muy frescos y sus consecuencias aún persisten.
Memories of the previous cold war are very fresh and its consequences linger still.
Se siguen sintiendo sus efectos y las preocupaciones persisten.
Its ripples continue to be felt, and concerns linger.
Sin embargo, los esfuerzos en curso para hacer frente a las consecuencias que aún persisten son insuficientes.
Yet present efforts to address lingering consequences are inadequate.
Además, la desigualdad tiene consecuencias que persisten y amenazan el crecimiento y el desarrollo sostenido.
In addition, inequality had consequences that would linger and threaten sustained growth and development.
Todavía hoy podemos constatar que persisten efectos desafortunados.
We still see the unfortunate lingering effects today.
La dura realidad de Chernobyl es que, 20 años después, los efectos persisten sobre el terreno y en la mente de las personas.
The harsh reality of Chernobyl is that 20 years later the effects linger in the ground and in the minds of people.
Estamos firmemente convencidos de que esta Organización sigue representando la conciencia de la humanidad ante los problemas mundiales que aún persisten.
We firmly believe that this Organization still represents mankind's conscience in the face of lingering world problems.
Pensamientos de tu esposa todavía persisten.
Thoughts of your wife still linger.
"Recuerdos de ti persisten, sin tocar, etéreos..."
"Mementos of you linger, untouched, ethereal..."
Las heridas aún persisten.
Wounds still linger.
Las palabras, Te Extraño, persisten en la punta de mis labios...
The words "I miss you" always linger at my lips.
Persisten en el cuarto...
They linger about the room like cobwebs.
Estos ecos vacíos persisten como si aún estuvieras.
These empty echoes linger like you're still there
Pero estas preguntas persisten hasta hoy en dia.
But that question still lingers to this day.
Stefan hechizó la verdad, pero las cicatrices emocionales todavía persisten.
Stefan compelled away the truth, but the emotional scars still linger.
Tus deudas persisten, pero no durarán.
Financial debts linger, but not for long.
Si la gente no se arrepiente, esos espíritus persisten.
Until they repent, those spirits linger.
Pero ciertas creencias persisten.
But certain tenets linger.
Expresiones como ésa persisten.
Such expressions still linger on, you know.
—Dios ha muerto, pero las tonterías persisten.
“God is dead, but the platitudes linger.”
Es sorprendente que persisten estas supersticiones primitivas.
It is astonishing how these primitive superstitions linger on.
Las campanadas bajan del cielo y sus ecos persisten.
The bells come down from heaven and the echoes linger.
No se arriesgarán a hacer algo tan ilegal. Las radiaciones persisten.
They'll not risk anything that illegal. Radiation lingers.
Puede que la meta ya no esté, pensó Lila, pero los recuerdos persisten.
The meth may be gone, Lila thought, but the memories linger on.
—Las campanadas bajan del cielo y sus ecos persisten en los campos.
The bells came down from heaven and their echoes linger in the fields.
Por instigación de Belgrado y con su apoyo, incluido el apoyo militar, los serbios de Croacia persisten en su política de no conciliación al negarse rotundamente a negociar la reintegración pacífica de los territorios ocupados de Croacia, en desafío de todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y de la resolución 49/43 de la Asamblea General, mientras que los serbios de Bosnia rechazan el plan de paz para Bosnia y Herzegovina propuesto por el Grupo de Contacto.
At Belgrade's instigation and with its support, including military, the Croatian Serbs persevere in their policy of no conciliation by adamantly refusing to negotiate the peaceful reintegration of the occupied Croatian territories in defiance of all the relevant resolutions of the Security Council and General Assembly resolution 49/43, whereas the Bosnian Serbs reject the peace plan for Bosnia and Herzegovina of the Contact Group.
Si esas desigualdades persisten, el resultado podría ser el incremento de los disturbios y conflictos sociales, una realidad que se ha visto claramente ilustrada en el África Septentrional y en el Oriente Medio en los últimos meses.
Should these inequalities persevere, the result could be increasing social unrest and conflict, a reality that has been vividly illustrated across North Africa and the Middle East in recent months.
verb
292. Con el fin de evitar los comentarios racistas que se hacen a veces en programas de radio y televisión que permiten la participación del público a través de una conexión telefónica, el presentador advierte a los espectadores que llaman de los peligros que entrañan este tipo de comentarios o corta la comunicación si dichas personas persisten en su actitud.
292. To prevent racist utterances, especially over radio and television, which are sometimes made during radio phone-in programmes, the programme hosts either make the callers aware of the danger of such incitement or cut off the line if they insist on continuing.
Las facciones no signatarias persisten en la realización de actividades hostiles e insisten en los actos de violencia y destrucción, en abierto desacato de la voluntad de mantener la paz que ha prevalecido tras la firma del Acuerdo de Paz de Darfur.
The hostile activities of the non-signatory factions and their insistence to pursue violence and destruction continue unabated in flagrant defiance of the will to peace that has prevailed after the signing of the DPA.
Si los tutores se niegan a aprobar la unión y los dos futuros cónyuges persisten en su decisión, su matrimonio debe ser autorizado por un juez.
If the guardian refuses consent and the future couple remain insistent, the marriage may be authorized by a judge.
El ACNUR ha insistido en que, cuando persisten los motivos que dieron lugar a la huida la protección temporal no se debe dilatar indebidamente y se debe conceder a las víctimas un estatuto más permanente.
UNHCR has insisted that temporary protection must not be unduly protracted before more permanent status is granted to the victims in situations where the grounds for flight have not been resolved.
–Hay entre vosotros -prosiguió- quienes persisten en decir que no puede ser válida ninguna ley aprobada en las circunstancias de la lex Appuleia agraria secunda.
There are those among you who insist that no law passed in the circumstances attending the passage of the lex Appuleia agraria secunda can be valid.
Hay hombres cuyos corazones persisten en una fidelidad tenaz a una imagen o causa que el azar les ha encomendado mucho tiempo después de que su juicio les haya hecho ver que no tienen nada de preciosas, e incluso más bien lo contrario;
There are men whose hearts insist upon a dogged fidelity to some image or cause thrown by chance into their keeping, long after their judgment has pronounced it no rarity—even the reverse, indeed, and without them the band of the worthy is incomplete.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test