Translation for "pasada" to english
Translation examples
noun
Han pasado seis años desde entonces.
Six years have passed since then.
Ha pasado la prueba amarga de la crisis de Kosovo.
It has passed the acid test of the Kosovo crisis.
f) Deben haber pasado con éxito una entrevista personal.
(f) They must pass a personal interview.
Algunos problemas se observan solo de pasada.
Some problems are noted only in passing.
Son tristes legados que nos ha pasado el siglo XX.
They are sad legacies passed on by the twentieth century.
El tiempo de las suposiciones ya ha pasado.
The time for assumptions has passed.
Han pasado más de 16 años.
Over 16 years have passed.
Ya ha pasado el momento de la retórica divisiva.
The time for rhetoric that contributes to divisiveness has passed.
Así, la fase aguda de la crisis ya había pasado.
The acute phase of the crisis had thus passed.
Han pasado 17 años desde su incorporación.
Seventeen years have passed since its introduction.
Ya ha pasado.
It's passed.
Mayo ya ha pasado.
May's passed.
Ha pasado el tiempo.
Time's passed.
La tormenta ha pasado.
Storm's passed.
Pasad, pasad, está tu hermana.
Pass, pass, is your sister.
—Algo ha pasado entre vosotros. —No ha pasado nada.
“Something came to pass between you two.” “Nothing came to pass.
—He pasado por ahí.
“I’ve passed by it.
—Puede que de pasada.
In passing perhaps.
—¡Pasad, comandantes!
Pass, Commanders,
Ha pasado un policía.
A policeman passed.
—Los hemos pasado ya.
'We've passed them already.
—¿Estamos de pasada?
“Are we just passing through?”
No había pasado el tiempo.
no time had passed.
noun
- el número de veces que haya pasado el rodillo.
- after roller has been turned given number of times.
Las inversiones de cartera y los préstamos de los bancos comerciales han pasado a ser negativos.
Portfolio flows and commercial bank loans had turned negative.
Esperamos que a este respecto también podamos dar vuelta a otra página del pasado.
We hope that in this respect too we can turn the page on the past.
A mediados de julio, los combates habían pasado a ser tiroteos esporádicos.
By mid-July, the fighting had turned into sporadic exchanges of fire.
El terrorismo ha pasado a ser la plaga de los tiempos modernos.
Terrorism has turned into the plague of modern times.
Hemos pasado la página de un sistema basado simplemente en los principios.
We have turned the page on a system based simply on principle.
Permítanme pasar ahora a algunos de los temas de las dos semanas pasadas.
Let me now turn to some of the themes of the past two weeks.
A causa de la sobreexplotación, la pesca ha pasado a ser un recurso natural poco productivo.
Overexploitation has turned fisheries into an "underperforming natural asset".
Se ha pasado otra página en la historia moderna de Kirguistán.
Another page has been turned in Kyrgyzstan's modern history.
A su vez, la seguridad internacional ha pasado a ser multidimensional.
International security in turn has become multidimensional.
Se ha pasado...
You missed the turn...
Ha pasado página.
You've turned the page.
¿Cómo que "pasado"?
What do you mean, "turned"?
- Olvidaremos el pasado.
- We'll never turn back.
- Mia se ha pasado.
- Mia has turned.
He pasado página.
- I've turned over a new leaf.
- Eso está pasado.
-That's on the turn.
- ¿Qué ha pasado?
How did it turn out?
Todo había pasado ya.
Everything had turned out OK.
Pero ya ha pasado lo peor.
But it’s turning now.
todos hemos pasado ya por el cargo;
we've all had a turn at it;
Hacer una mala pasada, que es lo mismo que una buena pasada, vale más que el dinero;
To do a bad turn, which is the same as a good turn, is better than money.
Se me había pasado ponerlo en marcha.
I’d forgotten to turn it on.
Sin importar lo que haya pasado.
No matter how it’s turned out.”
El debate había pasado a la geografía.
The discussion had turned to geography.
ahora había pasado a las amenazas.
now he was turning to threats.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test