Translation for "para tratar de hacer" to english
Para tratar de hacer
Translation examples
Los Estados no deben tratar de hacer lo que los mercados mundiales pueden hacer mejor, pero pueden tomar medidas para asegurarse de que estos mercados operen eficientemente.
States should not try to do what global markets were better qualified to do, but they could take steps to ensure that those markets operated efficiently.
En estrecha colaboración con otros Estados Partes, en particular Kenya como anfitrión de la Cumbre de Nairobi, trataré de hacer cuanto esté a mi alcance para asegurar el éxito de la Cumbre.
In close concert with other States parties - particularly Kenya as host of the Nairobi Summit - I will try to do everything in my power to ensure the success of the Summit.
Al tratar de hacer todo esto, sus recursos se ven superados.
In trying to do all this, its resources are overstretched.
Si el Gobierno entra en bancarrota al tratar de hacer esto, está bien.
If the Government becomes bankrupt in trying to do this, that is all right.
Otra delegación que representaba a un grupo numeroso dijo que la reforma consistía en dejar de tratar de hacer todo el trabajo y centrarse en la formulación de nuevas estrategias y criterios.
Another delegation, speaking for a large group, noted that reform meant moving away from trying to "do it all" towards developing new strategies and approaches.
Según parece, los Estados Partes reconocen generalmente que los RMEG plantean un problema humanitario urgente, y debemos tratar de hacer algo para remediarlo.
There seems to be a general recognition among States Parties that ERW pose an urgent humanitarian problem, and that we should try to do something about it.
Por ejemplo, se espera que las oficinas en los países se concentren en los resultados y productos del marco de resultados integrado que sean relevantes para su contexto local, en lugar de tratar de hacer de todo en todas partes.
For example, country offices are expected to concentrate on the IRF outcomes and outputs that are relevant for their local contexts, rather than trying to do everything everywhere.
Una delegación mencionó que, en el caso de Zimbabwe, al igual que en todos los programas del FNUAP, era necesario centrarse en algunas esferas prioritarias, en lugar de tratar de hacer un poco de todo.
209. One delegation mentioned that in the case of Zimbabwe, as with all UNFPA programmes, it was necessary to focus on certain priority areas, rather than trying to do a little of everything.
El Fondo tratará de hacer lo propio en el marco de los nuevos comités a nivel de las oficinas exteriores de las Naciones Unidas cuyo establecimiento se recomienda en el párrafo 40 de la resolución 47/199 de la Asamblea General.
The Fund will try to do the same in the context of the new United Nations field-level committees, recommended in paragraph 40 of resolution 47/199.
Si es nuestra intención reanimar este órgano, entonces quizás debamos pensar en grande y tratar de hacer algo sobre bases amplias, algo que contribuya realmente a la paz y la seguridad internacionales, lo que, después de todo, es el objetivo de esta Comisión.
If we are going to bring this operation back to life, then perhaps we should think big and try to do something on a broad basis that will make a real contribution to international peace and security, which, after all, is the goal of this body.
Para tratar de hacer lo que quiera.
To try to do what he wants.
Si usted está dispuesto a dedicar importantes recursos para tratar de hacer esto, creo que debería ser capaz de crear prototipos de portales estelares muy toscos dentro de una década o dos.
If you're willing to devote significant resources to trying to do this, I would think that you should be able to build prototype very crude stargates within a decade or two.
Esta es la forma en que se transporte el artefacto explosivo lejos de esta zona poblada para tratar de hacer algo con él.
This is how they will transport the explosive device away from this populated area to try to do something with it.
Trataré de hacer algo —prometió ella.
“I’ll try to do something,” she promised.
¿Para tratar de hacer algo más con tu vida? —Por eso.
To try to do something more with your life?” “That’s why.
Podría tratar de hacer lo mismo conmigo.
She might try to do the same to me.
Todos se cansan de tratar de hacer negocios con el Japón.
Everybody's getting tired of trying to do business in Japan.
Dígamelo y trataré de hacer algo para remediarlo. —Hay un niño.
Tell me and I will try to do something about it.” “There is a child.”
—Oh, tratarás… Tratarás de hacer esto y aquello, pero ¿lo lograrás?
Oh, you will try ... You will try to do this and that, but will you succeed?
En cambio sé que tú tratarás de hacer siempre lo correcto.
But I know you’ll always try to do the right thing.”
—Sabes que siempre trataré de hacer todo lo que esté en mi mano por ti, ¿no?
‘You know I’d always try to do my best for you, don’t you?
Voy a tratar de hacer lo que estime más conveniente para sus intereses.
I’m going to try to do what is for the best interests of my client.
Había sido una estupidez tratar de hacer nada por impedir los acontecimientos.
What a stupid idea it had been to try to do anything to stop it all from happening.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test