Translation for "parálisis" to english
Translation examples
Parálisis infantil
Child paralysis
Parálisis cerebral
Cerebral paralysis
A los pocos minutos causa parálisis del corazón, parálisis muscular y parálisis respiratoria.
Within a few minutes it causes heart paralysis, muscle paralysis and respiratory paralysis.
Parálisis por histeria.
[Hawkeye] Hysterical paralysis.
- Olvida su parálisis.
- Forget his paralysis.
Parálisis de vida,
paralysis of life... #
Parálisis, muerte... algunas veces parálisis y muerte.
Paralysis, death-- sometimes paralysis and death.
Una parálisis respiratoria.
A respiratory paralysis.
- Parálisis psicomotora completa.
- Complete psychomotor paralysis.
Parálisis psicomotora total.
Total psychomotor paralysis.
La parálisis de Estados Unidos es una parálisis de los patrones morales.
The paralysis of America is a paralysis of moral patterns.
La parálisis se rompió.
The paralysis broke.
¡Parálisis y fiebre!
Paralysis and fever!
Todo a causa de la parálisis.
Paralysis hangover.
La parálisis estaba desapareciendo.
The paralysis was ebbing.
La parálisis se pasa.
The paralysis passes.
Era la parálisis pura y simple.
This was paralysis.
He ahí la razón de la parálisis.
That is the paralysis.
Pero antes hay parálisis locales.
But there is local paralysis first.
noun
Víctimas de parálisis cerebral 295
Cerebral palsy victims 295
Para niños con poliomielitis y parálisis cerebral
For children with poliomyelitis and cerebral palsy
Niños con poliomielitis y parálisis cerebral
Children with polio or cerebral palsy
Diecinueve, parálisis cerebral.
Nineteen, cerebral palsy.
Parálisis cerebral atetoide,
Athetoid cerebral palsy,
- Tiene parálisis cerebral.
She's got cerebral palsy.
Parálisis bilateral del abductor.
Bilateral Abductor Palsy
- Parálisis del séptimo nervio.
Seventh-nerve palsy.
No era una parálisis.
It wasn't palsy.
Pero su parálisis...
But the palsy...
Esa palabra era Parálisis.
That word was Palsy.
Tenía parálisis cerebral.
Irene had cerebral palsy.
—Sufrió una parálisis.
A most shocking stroke of the palsy.
¿Padeciendo de parálisis como de costumbre?
Sick of the palsy as usual?
Ginny tiene parálisis cerebral.
Ginny has cerebral palsy.
Mi primo tiene parálisis cerebral.
My cousin's got cerebral palsy."
Había nacido con parálisis cerebral.
She had been born with cerebral palsy.
La mayoría de ellos sufren parálisis cerebral.
Most of them have cerebral palsy.
noun
Una manera de lograrlo es que todos nos alejemos de la parálisis actual que con tanta frecuencia caracteriza a las negociaciones internacionales contemporáneas; parálisis del tipo de la que se habló anteriormente en la actividad paralela sobre comercio y medio ambiente.
One way to achieve this is for us all to take a step back from the current impasses that so often characterize contemporary international negotiations -- impasses of the kind touched upon earlier in the side event on trade and environment.
Una salida que significa un fin histórico a un decenio de estancamiento y parálisis.
A way forward that would mean a historic end to a decade of stagnation and impasse.
Los Estados Unidos no comparten la opinión de que la parálisis de la Conferencia sea consecuencia de su reglamento.
The United States does not share the view that the impasse in the Conference is the result of procedural rules.
Las partes deberían superar urgentemente la situación de parálisis en que se halla la Comisión de Cesación del Fuego.
The parties should urgently overcome the Ceasefire Commission impasse.
Debe ponerse fin a la parálisis de la Conferencia de Desarme.
The impasse in the Conference on Disarmament must end.
La parálisis actual es el resultado de haber chapuceado con ese equilibrio.
Tinkering with this equilibrium has resulted in an impasse.
Cuba lamenta la parálisis que se mantiene en la Conferencia de Desarme.
Cuba regrets the impasse in which the Conference on Disarmament finds itself.
noun
Le diría que los supervivientes pueden experimentar una amplia gama de reacciones, desde estrés a miedo y parálisis.
I'd say that survivors can experience a wide range of reactions, from stress to fear to numbness.
Pero tu parálisis se ha ido, por lo que veo.
But your numbness has passed, I see.
Eso explica la parálisis en las piernas
Which explains the numbness in her legs.
Pensar en eso provoca una parálisis de dolor, ¡un espanto!».
The thought is an aching numbness – a horror!
Un tintineo me arrancó de mi parálisis.
The clash of metal roused me from my numb state.
Bernie no respondió; la parálisis de su cuerpo se enfriaba.
Bernie said nothing, the numbness in his body turning cold.
Una jodida parálisis, sin emociones, insensible ante la muerte de mis propios hijos.
No emotions. Numb to the death of my own kids.
su conocimiento y su preocupación por nosotros poseen la facultad de arrancarnos de nuestra parálisis.
their knowledge and care for us have the power to pull us from our numbness.
Drenaje o sangrado, parálisis o pérdida de fuerza por debajo del punto de punción.
Drainage or bleeding, any numbness or loss of strength below the puncture site.
En mi estado de parálisis y desorientación, oí fragmentos de órdenes, seguidas de respuestas concisas.
In my numb and disoriented state, I heard fragments of commands, followed by concise responses.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test