Translation for "pagar la factura de" to english
Pagar la factura de
Translation examples
En efecto, acababa de desalojar, conforme al procedimiento oficial, a una mujer arrendataria en su casa a causa de su incapacidad financiera para pagar sus facturas desde hacía cinco meses.
In fact, he had recently evicted, in accordance with the official procedure, a woman who had been a lodger in his house, because she had been unable to pay her bills for five months.
Nosotros debemos pagar la factura.
We must pay the bills.
327. Las personas hospitalizadas pueden pagar sus facturas mediante el Medisave, un plan nacional de ahorro obligatorio que permite economizar a fin de correr con el costo de la hospitalización propia y de la familia.
Those admitted to hospitals can pay their bills through Medisave, a national compulsory savings scheme to help individuals save for their hospitalization expenses for themselves and their families.
La posibilidad de compensar las deudas con cargo a las cuotas prorrateadas surge únicamente cuando la Organización tiene suficiente dinero en efectivo como para pagar las facturas a los Estados Miembros.
The possibility of offsetting debts against assessments arose only where the Organization had enough cash to pay its bills to Member States.
Las oficinas regionales europeas de Socorro Católico, que a menudo deben hacer frente al problema de los atrasos en el pago del servicio de abastecimiento de agua, expresan su inquietud por las dificultades que enfrentan cada vez más las personas necesitadas para pagar sus facturas.
The European regional delegations of Secours catholique (French Catholic relief), which regularly encounter cases of unpaid water bills, are alarmed at the increasing difficulties encountered by the poor in paying their bills.
Quien tiene que pagar la factura de la crisis es el culpable y no la víctima.
Those who should pay the bills for the crisis are the guilty, not the victims.
Necesitan nuestra ayuda para pagar la factura que hemos contribuido a crear con nuestras emisiones.
They need our help to pay the bill that we, through our emissions, have contributed to.
Las viviendas que han de construirse serán de propiedad de las municipalidades, y los ocupantes las utilizarán en virtud de un contrato de uso y estarán obligados a pagar las facturas de los servicios públicos.
The houses to be build will be owned by the municipalities and the occupants will use them on the grounds of a contract for the use of housing and be obliged to pay utilities bills.
No obstante, en un contexto de creciente pobreza, a la población le resulta cada vez más difícil pagar sus facturas, lo que constriñe aún más los presupuestos municipales.
But in the face of deepening poverty, people have found it increasingly difficult to pay their bills, squeezing municipal budgets further.
A nuestro juicio, ha llegado el momento de iniciar un debate muy concreto sobre la base de cifras precisas antes de que se apaguen las luces de este edificio porque las Naciones Unidas no dispongan del dinero para pagar la factura.
In our view the time has come to start a very concrete discussion on the basis of precise figures before the lights in this building go out because the United Nations lacks the money to pay the bill.
Y yo tengo que pagar sus facturas.
And leaving me to pay their bills.
—Tengo que pagar las facturas.
“Man’s gotta pay the bills.
Tenemos que pagar nuestras facturas;
We have to pay our bills;
—Pero no pienso pagar esas facturas.
“But I’m not paying those bills.
—Hay que pagar las facturas, ¿sabías?
“A gal’s gotta pay the bills,”
¡Ni se te ocurra pagar la factura!
Don’t you pay the bill!
Él sólo tenía que pagar las facturas.
He just had to pay the bills.
Basta con pagar las facturas.
You just have to pay the bills.
—No todas me sirven para pagar las facturas.
They don't all pay the bills.
Sin recursos resulta imposible tener una vivienda digna o pagar las facturas de los servicios.
Without resources, it was impossible to get decent housing or pay bills.
El destino y la historia han impuesto a nuestra nación, Ucrania, el deber de pagar una factura que nunca firmó y expiar unos pecados que no cometió.
Fate and history have dictated that our nation, Ukraine, must pay bills which it never signed for and atone for sins that it did not commit.
Olvido pagar las facturas y afeitarme.
I forget to pay bills or to shave.
Estaba viajando como agente promotor de un circo y llevaba consigo un maletín metálico lleno de dinero con el cual debía pagar unas facturas.
He’d been traveling as advance agent for a circus and was carrying a metal suitcase full of money with which to pay bills.
¿De verdad creía él que a ella le proporcionaba algún placer tener que recordarle que pagara las facturas, que recogiera sus cosas, que mantuviera bajo control su mal genio?
Did he actually believe it made her happy, having to remind him to pay bills, to pick up things, to keep his temper in check?
Aunque a duras penas saliera adelante como camarera en una pizzería y casi no pudiera pagar las facturas a tiempo, podía construir mundos enteros que controlaba por completo.
I might be barely scraping by as a hostess at a pizza restaurant, struggling to pay bills on time, but I could build whole worlds that I controlled totally.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test