Translation examples
verb
- Deben padecer el trastorno mental definido en el decreto;
- They must be suffering from a mental disorder as defined by the Ordinance;
En otras épocas del año las mismas zonas pueden padecer sequía.
Later in the year, the same areas may suffer droughts.
Sospecha de padecer una enfermedad contagiosa peligrosa;
Suspicion of suffering from a dangerous contagious disease
Han tenido que padecer todos los sufrimientos que yo he soportado.
They have to put up with all the suffering I have endured.
Los nativos de Fiji no desean padecer el mismo sino.
The indigenous Fijians do not wish to suffer a similar fate.
También pueden padecer traumas y desasosiego dentro de la familia.
They may also suffer from trauma and unrest within the family.
Las víctimas suelen padecer traumas sicológicos como resultado de su experiencia.
Victims frequently suffer from psychological trauma as a result of their experiences.
Algunas de esas personas, después de padecer sufrimientos inauditos, perecían durante la travesía.
Some of these people, after incredible sufferings, perished during the ocean crossings.
a) Han de padecer un trastorno mental definido por la Ordenanza;
(a) They must be suffering from a mental disorder as defined by the Ordinance;
Ella no debe padecer mayores sufrimientos.
She must not suffer any further distress.
Debía padecer la Enfermedad de Blount.
He must have suffered from Blount's disease.
Lamento que hayas tenido que padecer eso.
Sorry you had to suffer through that.
Aunque "padecer" es una palabra demasiado dura.
Although "suffer" may be too harsh a word.
Saludo vuestro padecer, vuestra miseria.
I salute your suffering, your poverty.
De lo que te hicieron padecer.
How they made you suffer.
Tu que conoces mi padecer
You who know so well how I suffer
Sauron no padecerá ningún rival.
Sauron will suffer no rival.
Prepárate para padecer la ira de...
Prepare to suffer the full wrath of...
La juez podría padecer una enfermedad neuromuscular.
The judge might suffer from a neuromuscular disorder.
—Pero si quieren padecer
But if they want to suffer ...
¿Por qué hemos de padecer los dos?
Why should we both suffer?
Prepárate a padecer por la justicia.
Be prepared to suffer for the right.
Nunca se deja de padecer.
You never stop suffering.
¿A qué vivir y padecer todavía más?
What is the purpose of living and suffering again?
Empecé a padecer insomnio.
I began to suffer from insomnia.
Padecer nuestra ausencia será su muerte.
if they suffer our departure, death’s the word.
Tú tienes suerte por no padecer ambición.
Lucky you don’t suffer from ambition.
verb
Todos los seres humanos tienen derecho a vivir dignamente sin padecer hambre.
All human beings have the right to live in dignity, free from hunger.
La probabilidad de padecer dolencias está disminuyendo con la mejora de la situación económica.
Financial situation: The chance of having constraints is getting smaller with the improvement of the financial situation.
- Padecer trastornos psíquicos, mentales o haber sido declarado incapaz.
- Psychiatric, mental or other disorder or having been declared incompetent.
Creo que yo podría padecer lo mismo.
I think I might have the same thing.
¿Qué hicmos para tener que padecer esto?
What'd he have to do that for?
Sospechamos que podía padecer GRID
We suspected he might have GRID.
Sospechamos que puede padecer de demencia senil.
We suspect he may have dementia.
- ¿Suele padecer migrañas?
- You have a history of migraines?
Debe padecer alergias.
Guy must have allergies or something.
Tú no padecerás del corazón.
You don't have to worry about heart disease.
¿Es una enfermedad que debemos padecer?
Is this a disease we have to live with?
Debe padecer algún problema cardíaco.
She must have some kind of heart condition.
Una prueba que hemos de padecer.
A trial we have to undergo.
Padecer del corazón no equivale a estar sentenciado.
A heart condition doesn't have to be a death sentence.
En la vieja tienes cara de padecer úlcera.
In your old photo you look as if you have bleeding ulcers.
mucho tendría que padecer antes de encontrar otra tan eficiente.
he'd have lots of grief before he'd find another one as efficient.
Tú, por otra parte, podrías padecer una conmoción cerebral.
You, on the other hand, might have a concussion.
—Iremos al médico y fingiremos padecer la enfermedad.
“We’ll just go to the doctor and pretend to have OCD.
A su juicio, ese era el problema que más probabilidades de padecer tenía una adolescente.
That was, in their minds, the most likely problem a teenage girl could have.
—Es cierto, y no debemos padecer otro fracaso, como el último.
“True. And we must not have another failure, like the last.”
—Sí, nos dijo que solía padecer fallos de memoria.
`Yes, he was saying that he used to have lapses of memory.
Demasiado joven para padecer ya artrosis.
She was too young to be suffering from arthritis.
Debes de padecer carencia táctil, claro.
You must be suffering from touch deprivation.
—Siento mucho padecer una enfermedad mental, Madeleine.
“I’m sorry that I suffer from a mental disease, Madeleine.
Y si no lo eran, solían padecer un exceso de espíritu democrático.
If not, they normally suffered from what he called “a democratic surplus”.
¿No padecer la pérdida de las raíces sino beneficiarse de un exceso de ellas?
Not to suffer from a loss of roots but to benefit from an excess of them?
En cambio, empecé a padecer unas crisis insólitas.
On the other hand, I began to suffer from unexpected fits.
verb
Al mismo tiempo, el pueblo del territorio carece de servicios esenciales y debe padecer un trato humillante por parte de las fuerzas de seguridad marroquíes.
At the same time, the people of the Territory lacked essential services and had to endure humiliating treatment by the Moroccan security forces.
El Oriente Medio, en su condición de recinto de paz y prosperidad por siglos y cuna de civilizaciones, no está condenado a padecer conflictos eternos.
As a region where peace and prosperity endured for centuries and where civilizations were born, the Middle East is not condemned to eternal strife.
Las mujeres tuvieron que padecer condiciones durísimas, similares a las padecidas por los hombres, y su fuerza física no planteó problemas.
Women endured harsh conditions similar to those of men. Their physical strength was not an issue.
Tras padecer durante ese período una de las crisis humanitarias más dolorosas, el país tiene ahora la oportunidad de abrir una nueva página.
After enduring one of the most painful humanitarian crises during this period, the country is now poised to turn a new page.
Están dispuestos a padecer situaciones difíciles y a cifrar sus esperanzas en la promesa de un futuro más seguro.
They are prepared to endure hardship and live on the promise of a more secure future.
Y no importa cuál desagradable pudiera ser no podría siquiera mencionarle el fetiche que acababa de padecer.
And no matter how unpleasant that would be it couldn't hold a candle to the fetish I just endured.
Fue sólo después de padecer considerable sufrimiento que Ilegó a comprender algo sobre el significado de la lealtad del amor verdadero y devoto.
It wasrt until she had endured significant servitude that she came to understand some sense of the loyalty of true and devoted love.
Lo padecerás, ya que yo lo digo.
You will endure it, for I say you will.
Y padecerá un dolor inimaginable...
And he will endure unimaginable pain...
Sabía que tenía que escapar de la red o sino tendría que padecer los horrores del tráfico de personas.
I knew I had to escape the net or else endure the horrors of human trafficking.
...no tengan que padecer los dolores del infierno...
they may not endure the pains of Hell
—La crueldad nunca se puede entender, sólo se puede padecer.
Cruelty is never to be understood. It is to be endured.
Él también estaba pálido, obviamente alterado por lo que acabábamos de padecer.
He too was pale, obviously shaken by what we’d just endured.
Consiste en ser conscientes de nosotros mismos y, en consecuencia, de padecer el recordatorio perpetuo de nuestra soledad.
To know ourselves and, in turn, to endure the perpetual reminder of our solitude. To be cast out.
—Pitt dio la noticia como si bastara para determinar la duración del interrogatorio que iba a padecer.
Pitt offered this bit of news as if it would determine the length of the questioning he was about to endure.
verb
Dios todopoderoso y eterno, que permites a nuestro Salvador asumir nuestro cuerpo y padecer la muerte en la cruz para que la humanidad obtuviera el ejemplo de humildad meritorio de ser seguido permítenos amablemente seguir su ejemplo de paciencia ...
Almighty God, our Lord who let our Savior take upon him human body and undergo the death on cross so that the mankind would get the example of humility worth to be followed let us kindly follow his example of patience...
Y rezo para padecer sus sufrimientos como su hijo.
And I prayed to undergo trials like his son.
– Lo que han de padecer las mujeres a manos de los hombres.
          'Of what women undergo at the hands of men.'
Otilia: tú no podrías padecer mi confesión en mi lugar.
Otilia: you would not be able to undergo my confession in my place.
Pero tampoco conseguía convencerse de que él era el hombre a quien aquello ocurría, el hombre que habría de padecer sus padecimientos.
But then he couldn’t believe that the man to whom it was happening was himself and that, whatever this man must undergo, he must undergo too.
Ni siquiera Natalie lo había logrado, pero uno de los guardias había viajado en la misma SUV que yo y me había visto padecer la tortura sufrida por Lissa.
Even Natalie wasn’t allowed in. But one of the guardians had ridden with me in the SUV and watched me undergo Lissa’s torture.
—Puedo conseguir que os sometan a un sondeo mental, si deseáis padecer sus rigores… —El príncipe ixiano lo estudió con atención—.
“I can, uh, arrange a mind probe if you really wish to undergo the rigors. . . .” The Ixian Prince studied Leto intently.
Lo que me hacen padecer es el sometimiento a las necesidades más elementales de mi cuerpo: beber, evacuar, encontrar la postura en que menos duele.
What I am made to undergo is subjection to the most rudimentary needs of my body: to drink, to relieve itself, to find the posture in which it is least sore.
En la tragedia griega, el público observaba al héroe padecer un profundo cambio mental y espiritual y descubría que sus propias actitudes habían experimentado una transformación similar.
In Greek tragedy, the audience had watched the hero undergo a profound mental and spiritual change and found that their own attitudes had undergone a similar transformation.
verb
Las mujeres suelen padecer los peores efectos de la violencia practicada contra ellas, sus parejas y sus familiares a cargo.
Women often bear the brunt of the consequences of violence that targets them, their partners and dependants.
Por consiguiente, la comunidad internacional tiene que cumplir las obligaciones asumidas en Barbados con respecto a los pequeños Estados insulares en desarrollo, puesto que éstos son los más vulnerables de nosotros y bien podrían ser los primeros en padecer las repercusiones ambientales negativas de un desarrollo mal concebido.
The international community therefore has to meet the obligations taken on in Barbados towards small island developing States, for they are the most vulnerable among us and could very well be the first to bear the negative environmental impact of ill-conceived development.
En las comunidades afectadas por la minería lo normal es asimismo que las mujeres tiendan a padecer la mayor parte de los inconvenientes de las actividades mineras.
Women in communities affected by mining also tend to bear most of the down sides of mining activities.
Las mujeres y las niñas soportan una carga desproporcionada a la hora de cuidar a las familias afectadas por el SIDA y las mujeres que revelan su situación de seropositivas suelen padecer un estigma mayor que los hombres.
Women and girls bear a disproportionate burden of providing care to families affected by AIDS, and women who disclose their HIV-positive status often face greater stigma than men.
¿Por qué padecer elogio tan exiguo?
How can I bear this meager praise?
Eso era lo que tenía que padecer.
This was hers to bear.
—¿Soy yo el loco porque no puedo soportar su padecer, o ellos, porque pueden?
Is it I who am mad, who cannot bear their woe, or they, who can?
Sé que te ha entregado todo su corazón y que no podría soportar verte padecer.
I know that he has given his whole heart to you, and if any of you were to receive a hurt he would be unable to bear it.
Querido compatriota y compañero, descubridor de la célebre Musca Pragensis, heroico obrero de los andamios, ¡ya no quiero padecer viéndote por más tiempo ahí plantado en el agua!
My dear countryman, companion, renowned discoverer of Musca pragensis, heroic laborer on the scaffoldings, I can no longer bear to watch you standing stock-still in the water!
Vas oyó todo esto y supo que Elemak tenía razón, que nunca se alzaría contra él, porque no soportaría sentir de nuevo el miedo y el dolor que acababa de padecer, que aún padecía.
Vas heard all this and knew that Elemak was right, he would never stand against him, because he could never bear to feel the fear and pain he had just gone through, was still going through.
La clase secundaria, o «condenada», entre los Bane, está compuesta por los que nacieron en Broken pero fueron desterrados al Bosque de Davon, y presumiblemente a la muerte, porque padecían lo que los sacerdotes de Kafra etiquetan como «imperfecciones»: debilidades de cuerpo o mente, una estatura inusualmente baja, haber nacido con marcas en la piel, la tendencia a padecer alguna enfermedad recurrente… La lista es casi infinita y se conserva (o eso dice el rumor) en la Sacristía del Alto Templo de Broken. Pero hay una clase de desterrados que merecen una consideración aún inferior que los condenados: son los Bane accidentales, una escoria a la que pertenece Heldo-Bah.
class of Bane tribesmen is made up of those who were born in Broken, but exiled to Davon Wood and to presumed death because they were afflicted with what the Kafran priests term “imperfections”: weaknesses of body or mind, unusually small stature, the bearing of evil markings at birth, a tendency toward recurring illness—the list is almost endless, and is kept in the Sacristy of the High Temple in Broken. But there is a class of exiles that are viewed as lower even than the fated—the “accidental” Bane—and it was out of these dregs that Heldo-Bah arose.
verb
d) Mejora de la capacidad para fomentar un desarrollo urbano ambientalmente sostenible que sea más seguro y menos propenso a padecer desastres y más capaz de gestionar situaciones posteriores a conflictos y desastres.
(d) Improved capacity for more environmentally sustainable urban developments that are safer and less prone to disaster and better able to manage post-conflict and post-disaster situations.
Sobre la base de esos principios, la Unión Europea tiene derecho a ejercer presiones constantes sobre los agresores y sus cómplices congoleños para que respeten el Acuerdo de Cesación del Fuego de Lusaka y los derechos legítimos de las poblaciones congoleñas de vivir en paz y de no padecer abusos.
On the basis of these principles, the European Union is supposed to put sustained pressure on the aggressors and their Congolese accomplices, to make them respect the Lusaka Ceasefire Agreement and the legitimate right of the Congolese people to live in peace and not be subjected to atrocities.
Sostendremos la necesidad de reconocer especialmente sus vulnerabilidades inherentes y de dar respuestas conscientes a los retos fundamentales, como el cambio climático y la posibilidad de padecer desastres naturales, que limitan su desarrollo sostenible.
We will argue for the need for special recognition of their inherent vulnerabilities and for sensitive responses to the critical challenges, such as climate change and susceptibility to natural disasters, which constrain their sustainable development.
Mejora de la capacidad para fomentar un desarrollo urbano ambientalmente sostenible que sea más seguro y menos propenso a padecer desastres y más capaz de gestionar situaciones posteriores a conflictos y desastres
Improved capacity for more environmentally sustainable urban developments that are safer and less prone to disaster and better able to manage post-conflict and post-disaster situations
Son inorgánicos y no pueden padecer.
They are inorganic and cannot sustain.
verb
Uno de nosotros, por lo menos, acabó de padecer.
There's one of us out of his troubles anyhow."
Volvió a padecer su problema de pulmón y contrajo unas fiebres;
His lung trouble came back, and he ran a fever;
Él también, a su humilde escala, sabía lo que era padecer las engañosas apariencias y las fantasmagorías de la noche.
He, too, in his small way, knew what it was to be troubled by the treacheries and phantasmagoria of the night.
Su dinastía sólo contaba con dos generaciones y ya empezaba a padecer problemas generacionales francamente serios.
He was only one generation into a dynasty and already it was trouble.
¡Ay, qué tormentos debió de padecer, Francis! Porque hizo algunas pinturas paganas tremendas, pero ya ves, también esta otra tan sagrada donde nos deja constancia de la misericordia de la Virgen.
oh, he must be a troubled soul, Francis, for he has painted some dreadful pagan pictures, but here he is, you see, painting this truly sacred picture that assures us of the Virgin’s mercy.
Como sabe, ése es un medicamento específico para la enfermedad que temía padecer, y a pesar de que el diagnóstico del doctor Redfern era acertado, lo usé para eliminar las molestias por las que me consultó la primera vez, y ha hecho efecto.
It is, as you know, a specific for the malady you dreaded, but Dr Redfern was quite right in his diagnosis and I exhibited it only to clear up the trouble for which you first consulted me. It has done its work;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test