Translation for "pacto es" to english
Translation examples
del Pacto Mundial para el Empleo
Jobs Pact
- Firmar y ratificar el pacto de no agresión y el pacto de asistencia mutua;
- Signature and/or ratification of the Non-Aggression Pact and the Mutual Assistance Pact;
Iniciativa del Pacto de París
Paris Pact
Programa PACT
PACT
En ese sentido, y con el propósito de brindar una atención integral a los problemas sociales que tienen mayor impacto en la población, está desarrollando tres grandes Pactos Nacionales: Pacto Hambre Cero, Pacto por la seguridad, la justicia y la paz, y el Pacto Fiscal.
The Government is therefore implementing three major national pacts: the Zero Hunger Pact; the Security, Justice and Peace Pact; and the Fiscal Pact. The aim is to articulate a comprehensive response to the population's most pressing social needs.
22. Pacto Andino.
Andean Pact.
El Pacto se complementó con un código de conducta que todos los signatarios del Pacto están obligados a respetar.
The Pact was supplemented by a code of conduct that all signatories of the Pact are required to respect.
:: Pacto de estabilidad.
:: Stability pact.
El Pacto para la Salud/Pacto para la Vida de 2006
2006 Pact for Health/Pact for Life
Leonard, un pacto es un pacto.
Leonard, a pact is a pact.
Cualquier pacto es visto por Nasser como colonialismo encubierto.
And any pact is seen by Nasser as veiled colonialism.
Quizá nuestro pacto es solo una excusa para no estar juntos.
Maybe our pact is just an excuse for us not to be together.
No importa cómo... cuan necio e inútil pueda parecer, el pacto es suyo.
No matter how... how stupid and useless may seem, the pact is his.
¡Nuestro pacto es firme!
Our pact is firm!
Sé que creés que no podés estar con Chuck debido al pacto que hiciste con Dios, pero quizás el pacto es sólo una excusa que estás usando para protegerte del desorden y la incertidumbre de pasar la vida con el hombre al que realmente querés.
I know you think you can't be with Chuck because of the pact you made with God, but maybe the pact is just an excuse you're using to protect yourself from-- from the messiness and uncertainty of a life with the man you really love.
Nuestro pacto es pura formalidad.
Our pact is just a formality.
El pacto es el pacto, y sólo tengo una palabra.
A pact is a pact and I gave you my word.
Al parecer, existe un pacto con la vida, un pacto de inmunidad.
A pact with life, a pact of immunity, appears to exist.
Pero no hubo ningún pacto.
But there was no pact.
Será como un pacto.
"It'll be like a pact.
El pacto autobiográfico.
The autobiographical pact.
Eso formaliza el pacto.
That solemnises the pact.
El pacto con él es permanente.
The pact with him is permanent.
Fue un pacto de suicidio.
A sort of suicide pact, this was.
Hicieron un pacto con nosotros.
They struck a pact with us.
Habían roto el pacto.
They had broken the pact.
Pacto Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos
Covenant International Covenant on Civil and Political Rights
Un pacto es un pacto.
A covenant is a covenant.
—Rompimos el pacto.
“We broke the covenant.”
—Pero es un pacto —dijo.
“But it’s a covenant,” he said.
Que había roto el pacto entre nosotros.
Broken the covenant between us.
Como dice la gente, había un pacto.
There was, as the people say, a covenant.
Había hecho un pacto con él.
I had made a covenant with him.
De manera que habrá un pacto entre nosotros.
And so there'll be a covenant between us.
¿Y qué del Nuevo Pacto o Alianza?
   How about the New Covenant?
hay un pacto para eztaz cozaz.
there'th a covenant in thethe thingth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test