Translation for "país de europa" to english
Translation examples
En realidad, esa pregunta se puede plantear a cualquier país de Europa.
In fact, that question could be asked of any country in Europe.
Dinamarca es también ahora el único país de Europa que no cuenta con una Comisión para la Igualdad entre los Géneros.
Denmark is now also the only country in Europe without a Gender Equality Commission.
9. Ucrania es el segundo país de Europa en superficie después de Rusia.
9. Ukraine is the second-largest country in Europe in terms of area, after Russia.
En el pasado, la República Checa era el único país de Europa en el que había fabricación ilícita de metanfetamina.
In the past, the only country in Europe with illicit methamphetamine manufacture was the Czech Republic.
Belarús es el último país en Europa que aplica la pena de muerte.
Belarus was the last country in Europe to apply the death penalty.
343. Bosnia y Herzegovina es el único país de Europa que tiene problemas de zonas minadas.
343. BiH is the only country in Europe that has a problem with mined areas.
Por eso, nuestro objetivo vital y fundamental es la integración de nuestro país en Europa.
That is why our vital and fundamental goal is the integration of our country into Europe.
Con 312.685 km2 de superficie es el noveno país de Europa por tamaño.
In area it is 312,685 km2, the ninth largest country in Europe.
De un país de Europa, estaba seguro.
A country in Europe, he felt sure.
—¿Eso es un país? —España es un país de Europa.
“Is that a country?” “Spain is a country in Europe.
«¿Qué es Francia?». «Francia es un país de Europa».
“What’s France?” “France is a country in Europe.”
Alemania es el único maldito país de Europa que no tiene cuartos de baño sucios.
' Germany is the only goddamned country in Europe that doesn't have filthy bathrooms.'
Francia fue el primer país de Europa que concedió a los judíos la plenitud de derechos de ciudadanía, sin discriminación ninguna.
France was the first country in Europe to grant Jews the full rights of citizenship without qualification.
—Majestad, señores y señoras: Tengo el privilegio y el gusto de dar esta noche la bienvenida con los brazos abiertos, como muestra de amor fraternal, a la señora Mildred Porch y a la señorita Tin, dos damas famosas en todo el célebre país de Europa por su gran crueldad para los animales.
Your Majesty, Lords and Ladies. It is my privilege and delight this evening to welcome with open arms of brotherly love to our city Dame Mildred Porch and Miss Tin, two ladies renowned throughout the famous country of Europe for their great cruelty to animals.
Mi madre había sido maestra, y sin esforzarse podía señalar en el mapa cada país de Europa, pero todo lo veía a través de una bruma personal, con el Imperio británico y la familia real encumbrados, enormes, y el resto minúsculo, mero revoltijo que a ella le era fácil pasar por alto.
My mother had been a schoolteacher, and she could readily have pointed out all the countries of Europe on the map, but she saw everything through a personal haze, with the British Empire and the royal family looming large and everything else diminished, thrown into a jumble-heap that was easy for her to disregard.
Expresó que en Croacia hay más representantes de organizaciones de derechos humanos que en cualquier otro país de Europa.
There were more representatives of human rights organizations in Croatia than in any other European country.
Tales reporteros no podían creer que en el año 2003, en pleno siglo XXI, en un país de Europa se torturara a periodistas y directivos de un diario.
Journalists could not believe that in 2003, in the 21st century, in a European country, journalists and directors of a newspaper were tortured.
Polonia ha sido el primer país de Europa central y oriental que ha tenido que hacer frente a problemas de drogadicción.
Poland has been the first Central or Eastern European country that has had to face problems of drug addiction.
Por ejemplo, en un país de Europa Occidental las bonificaciones medias percibidas por mujeres son la mitad de las percibidas por hombres.
For example, in one West European country, women's average bonuses are half those of men's.
Ucrania se ha convertido así en el tercer país de Europa en penalizar esta infracción.
Ukraine had become the third European country to introduce criminal responsibility for such crimes.
21. Por ejemplo, las tasas de escolarización de los romaníes de un país de Europa son siempre muy inferiores a la media nacional.
21. For example, school attendance rates for Roma in one European country are consistently much lower than the national averages.
Alemania es el país de Europa central que le sigue a Luxemburgo en número de inmigrantes, siendo su tasa de 24 por cada 1.000 habitantes.
Germany is the central European country with the next highest number of immigrants, after Luxembourg, with a rate of 24 per thousand inhabitants.
Un país de Europa oriental que había recibido solicitudes basadas en la Convención señaló que esas solicitudes se habían formulado en el contexto de la "Primavera Árabe".
One Eastern European country that had received requests on the basis of the Convention indicated that these requests were made in the context of the "Arab Spring".
75. Un posible criterio para obtener compensación por las actividades de exploración realizadas anteriormente es el aplicado por el gobierno de un país de Europa oriental.
One possible approach to obtaining value for prior exploration effort was taken by the Government of an Eastern European country.
Pero creo que en Turquía hay más centenarios que en cualquier otro país de Europa.
He must be eighty if a day, but I believe in Turkey there are more centenarians than in any other European country.
Sin los papeles apropiados, con antecedentes de residencia en un país de Europa oriental, Hillela Kgomani y su hija se deslizaron fácilmente bajo la axila de la estatua.
Without adequate papers, with a history of residence in an Eastern European country, Hillela Kgomani and child slipped in easily under the armpit of the Statue.
Que un país de Europa occidental —la frase hecha «cuna de la democracia» se omitía pocas veces— hubiera sido secuestrado por un dictador con gafas de sol y torturadores y cascos de acero, y sin embargo permaneciera en la OTAN: la idea era una sátira vulgar de la propaganda de la guerra fría sobre cualquier «mundo libre».
That a Western European country — the stock phrase “cradle of democracy” was seldom omitted — could have been hijacked by a dictatorship of dark glasses and torturers and steel helmets and yet remain within NATO: the whole idea made a vulgar satire of the Cold War propaganda about any “free world.”
Pero no es un intento de halagar el tradicional masoquismo español reconocer que, en gran parte a causa de la dictadura de cuarenta años que siguió a la guerra, España estaba mejor preparada que casi cualquier otro país de Europa para generar el caso Marco, y la prueba es que en diciembre de 2004, pocos meses antes de desenmascarar a Marco, el propio Benito Bermejo desenmascaró a un segundo falso deportado español que había adquirido casi tanta notoriedad como Marco: Antonio Pastor Martínez.
But, without wishing to pander to traditional Spanish masochism it should be recognised that, largely because of the forty years of dictatorship that followed the Civil War, Spain was a more fertile ground than almost any European country to produce Marco’s case, the proof being that in 2004, only months before he unmasked Marco, Benito Bermejo exposed Antonio Pastor Martínez, another false Spanish deportado who acquired almost the same level of notoriety as Marco.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test